Taking into account the emergence of successor States as a result of the dissolution of States, | UN | وإذ تضع في اعتبارها ظهور دول خَلَف نتيجة لانحلال بعض الدول، |
Taking into account the emergence of successor States as a result of the dissolution of States, | UN | وإذ تضع في اعتبارها ظهور دول خَلَف نتيجة لحل بعض الدول، |
Taking into account the emergence of successor States as a result of the dissolution of States, | UN | وإذ تضع في اعتبارها ظهور دول خَلَف نتيجة لحل بعض الدول، |
Taking into account the emergence of successor States as a result of the dissolution of States, | UN | وإذ تضع في اعتبارها ظهور دول خَلَف نتيجة لانحلال بعض الدول، |
Taking into account the emergence of successor States as a result of the dissolution of States, | UN | وإذ تضع في اعتبارها ظهور دول خَلَف نتيجة لانحلال بعض الدول، |
Taking into account the emergence of successor States as a result of the dissolution of States, | UN | وإذ تضع في اعتبارها ظهور دول خَلَف نتيجة لحل بعض الدول، |
22. Most stateless people live in the country where they were born or in a successor State. | UN | 22- يقيم معظم الأشخاص عديمي الجنسية في البلد الذي وُلدوا فيه أو في دولة خَلَف. |
Taking into account the emergence of successor States as a result of the dissolution of States, | UN | وإذ تضع في اعتبارها ظهور دول خَلَف نتيجة لحل بعض الدول، |
:: There is a high probability of a successor mission in Southern Sudan; | UN | * الاحتمال الكبير بإنشاء بعثة خَلَف في جنوب السودان؛ |
Additional briefings were held owing to the special circumstances related to the referendum in the Sudan, the crisis in Côte d'Ivoire, the drawdown of UNMIS and the establishment of a possible successor mission in the Sudan | UN | وقد عُقِدت جلسات إحاطة إضافية بسبب الظروف الخاصة المتعلقة بالاستفتاء في السودان، والأزمة في كوت ديفوار، وتصفية بعثة الأمم المتحدة في السودان، وإنشاء بعثة خَلَف محتملة في السودان. |
Paragraphs 1 and 2 deal with the case in which a State formed from a uniting or separation of States succeeds ipso jure to a treaty, whereas paragraph 3 deals with the case in which such a successor State succeeds to a treaty only through a notification whereby it expresses its intention to succeed thereto. | UN | فالفقرتان 1 و 2 تعالِجان الحالة التي تكون فيها الدولة الناشئة نتيجة لاتحاد أو لانفصال دول خَلَفاً في معاهدة بحكم القانون، بينما تعالِج الفقرة 3 الحالة التي لا تكون فيها دولة خَلَف خَلَفاً في معاهدة إلا بموجب إشعار تعرب فيه عن رغبتها في أن تخلف الدولة السَلَف في هذه المعاهدة. |
In contrast, the possibility of reversing the presumption by the formulation of a reservation relating to the same subject is not mentioned in paragraph 1, as the right to formulate reservations is not recognized to a successor State when the succession does not depend on an expression of will on its part. | UN | وفي المقابل، لا تشير الفقرة 1 إلى نقض الافتراض بصوغ تحفظ يتعلق بالموضوع نفسه، بما أن حرية صوغ تحفظات لا تُمنح لدولة خَلَف عندما تكون الخلافة غير متوقفة على إعراب هذه الدولة عن رغبتها. |
In view of the above, I would urge the members of the Human Rights Council to consider establishing a successor mechanism to the Working Group on Minorities which will be able to build upon the achievements of the Working Group, developed over a period of more than 10 years. | UN | وفي ضوء ما سلف، أحث أعضاء مجلس حقوق الإنسان على النظر في إنشاء آلية خَلَف للفريق العامل المعني بالأقليات تكون قادرةً على البناء على إنجازات الفريق العامل، التي تحققت على مدى أكثر من عشر سنوات. |
This would help to alert States to the creation of successor organizations, and ensure that the assets of any successor body controlled by such persons will be frozen. | UN | ومن شأن ذلك أن يساعد على تنبيه الدول إلى المؤسسات الخَلَف حين إنشائها، وضمان تجميد أصول أي هيئة خَلَف يسيطر عليها هؤلاء الأشخاص. |
51. Guideline 5.1.4 concerned the establishment of new reservations formulated by a successor State in accordance with guideline 5.1.1 or 5.1.2. | UN | 51 - ويتعلق المبدأ التوجيهي 5-1-4 بإنشاء تحفظات جديدة تصوغها دولة خَلَف وفقا للمبدأ التوجيهي 5-1-1 أو 5-1-2. |
5.1.4 Establishment of new reservations formulated by a successor State 249 | UN | 5-1-4 إنشاء تحفظات جديدة تصوغها دولة خَلَف 332 |
Paragraphs 1 and 2 deal with the case in which a State formed from a uniting or separation of States succeeds ipso jure to a treaty, whereas paragraph 3 deals with the case in which such a successor State succeeds to a treaty only through a notification whereby it expresses its intention to succeed thereto. | UN | فالفقرتان 1 و2 تعالِجان الحالة التي تكون فيها الدولة الناشئة نتيجة لاتحاد أو لانفصال دول خَلَفاً في معاهدة بحكم القانون، بينما تعالِج الفقرة 3 الحالة التي لا تكون فيها دولة خَلَف خَلَفاً في معاهدة إلا بموجب إشعار تعرب فيه عن رغبتها في أن تخلف الدولة السَلَف في هذه المعاهدة. |
In contrast, the possibility of reversing the presumption by the formulation of a reservation relating to the same subject is not mentioned in paragraph 1, as the capacity to formulate reservations is not recognized to a successor State when the succession does not depend on an expression of will on its part. | UN | وفي المقابل، لا تشير الفقرة 1 إلى نقض الافتراض بصوغ تحفظ يتعلق بالموضوع نفسه، بما أن حرية صوغ تحفظات لا تُمنح لدولة خَلَف عندما تكون الخلافة غير متوقفة على إعراب هذه الدولة عن رغبتها. |
The present guideline also covers new reservations that a successor State may formulate according to guideline 5.1.2, paragraph 3. | UN | ويشمل هذا المبدأ التوجيهي أيضاً التحفظات الجديدة التي قد تصوغها دولة خَلَف وفقاً للفقرة 3 من المبدأ التوجيهي 5-1-2. |
The respondent's lawyer failed to obtain from the applicants a reply to his request for them to nominate a successor and applied to the court for an order, compelling the applicants to appoint an arbitrator. | UN | ولم يتلق محامي المدعى عليه ردّا على الطلب الذي وجهه إلى مقدّمي الطلب لتعيين خَلَف وقدم طلبا إلى المحكمة لإرغام مقدّمي الطلب على تعيين محكّم. |