"رجل" - Translation from Arabic to English

    • man
        
    • guy
        
    • dude
        
    • men
        
    • male
        
    • the
        
    • an
        
    • officer
        
    • officers
        
    • a minister
        
    • businessman
        
    • gentleman
        
    • his
        
    • laureate
        
    In 2012, the Embassy received incoherent letters from a man several times a week for a short period. UN في عام 2012، تلقت السفارة رسائل غير مفهومة من رجل عدة مرات في الأسبوع لفترة قصيرة.
    IDF and Border Police raided the camp in search of a Palestinian man in the early hours of the morning. UN فقد داهمت قوات جيش الدفاع الإسرائيلي وشرطة الحدود المخيم في الساعات الأولى من الصباح بحثاً عن رجل فلسطيني.
    One such core driver of development is the family founded on the union of a man and woman. UN ويتمثل أحد هذه الدوافع الرئيسية للتنمية في الأُسرة التي تقوم على أساس رباط بين رجل وامرأة.
    Sir Vincent had been a kind and courageous man, and his name would be indelibly etched in the Committee's history. UN وهكذا كان سير فنسانت إيفانس: رجل كريم وشجاع يواجه الشدائد بقلب غير هياب. وسيظل اسمه مسجلاً دائماً في تاريخ اللجنة.
    Uncle Monty, he's the sweetest guy in all Corona. Open Subtitles العم مونتي، انه أحلى رجل في جميع كورونا.
    In Nepal every household in refugee camps was allocated two voting rights, one for a woman and one for a man. UN وفي نيبال أعطي لكل أسرة معيشية في مخيمات اللاجئين الحق في الإدلاء بصوتين، صوت لصالح امرأة وصوت لصالح رجل.
    Every man, woman and child must have the same opportunity to lead a healthy life without discrimination. UN ويجب أن يتمتع كل رجل وامرأة وطفل بنفس الفرصة لأن يحيا حياة صحية بدون تمييز.
    In one of the incidents, Israeli soldiers repeatedly forced a man to enter a house in which Palestinian combatants were hiding. UN وفي أحد الحوادث المعنية، قام الجنود الإسرائيليون بإجبار رجل على نحو متكرر بدخول منزل كان يختبئ فيه مقاتلون فلسطينيون.
    In one of the incidents, Israeli soldiers repeatedly forced a man to enter a house in which Palestinian combatants were hiding. UN وفي إحدى الحوادث المعنية، قام الجنود الإسرائيليون بإجبار رجل على نحو متكرر بدخول منزل كان يختبئ فيه مقاتلون فلسطينيون.
    A 26-year-old man sustained injuries to his chest, head and left leg. UN وأصيب رجل عمره 26 عاما بجروح في صدره ورأسه وساقه اليسرى.
    If both a man and a woman were not proposed for a committee seat, the seat must remain empty. UN وأضافت أنه إذا لم يتم اقتراح اسمي رجل وامرأة لشغل مقعد باللجنة يتعين أن يظل المقعد شاغرا.
    Two of its key programmes are Changes and man to man. UN ويتمثل اثنان من برامجها الرئيسية في تغييرات ومن رجل لرجل.
    Mr. Ahmad Qatamish, born in 1951, a Palestinian man, married, writer and political scientist, usually resides in the Occupied Palestinian Territory. UN أحمد قطامش هو رجل فلسطيني مولود في عام 1951، متزوج وكاتب ومحلل سياسي، يقيم عادةً في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    the collective effective dose committed by the accident is estimated to have been about 600,000 man Sv. UN ويقدر أن الجرعة الفعالة الجماعية التي تجمعت بفعل الحادثة كانت تناهز ٠٠٠ ٦٠٠ رجل سيفيرت.
    the General is, after all, a well-travelled man familiar with international relations. UN فالجنرال، رغم كل شيء، رجل كثير السفر ولديه إلمام بالعلاقات الدولية.
    an Israeli man was stabbed and slightly injured in Ramallah. UN وطُعن رجل اسرائيلي وأصيب بجروح طفيفة في رام الله.
    A religious man was beaten by Arabs from the Old City on his way to the Western Wall. UN وتعرض رجل دين للضرب من أشخاص عرب في المدينة القديمة وهو في طريقه الى حائط المبكى.
    He is a very courageous man in a most repressive society. UN وهو رجل شجاع جدا في مجتمع قمعي إلى أقصى حد.
    It's another death row case. the guy's being railroaded. Open Subtitles ،إنها قضية أعدام آخرى .إتهام رجل بتهمة ملفقة
    Your place. Smart guy like you must live somewhere nice. Open Subtitles لمكانك, رجل ذكي مثلك يجب ان يعيش بمكان جيد.
    Well, you did use a lot of tape, dude. Open Subtitles حسناً, لقد استخدمت الكثير من الشريط يا رجل
    Over those six decades, more than 2,400 men and women have lost their lives serving the cause of peace under the United Nations banner. UN ولقد ضحى خلال العقود الستة تلك ما يزيد على 400 2 رجل وامرأة بحياتهم في خدمة قضية السلام تحت راية الأمم المتحدة.
    We think he's a white male, in his thirties to early forties who's physically fit enough to subdue male victims. Open Subtitles نعتقد انه رجل ابيض في الثلاثينات من العمر إلى أوائل الأربعينات لائق جسديا بما يكفي إخضاع الضحايا الذكور
    the court found that as a politician and an MP, Mr Wilders should benefit from a certain freedom to express his opinions. UN ورأت المحكمة أنه ينبغي للسيد فيلدرز بصفته رجل سياسة ونائباً في البرلمان أن يتمتع بقدر من حرية التعبير عن آرائه.
    Failure on the part of the arresting officer to comply with certain regulations could entail the annulment of the proceedings as a whole. UN وأما عدم الامتثال ﻷنظمة معينة من قبل رجل الشرطة الذي يلقي القبض على الشخص المعني فيمكن أن يستتبع إلغاء الدعوى بكاملها.
    We lost 19,000 men, including Commodius and his officers. Open Subtitles لقد فقدنا19,000 رجل من ضمنهم كوموديوس و ضباطه
    the condemned person also has the right to be assisted by a minister of his religious faith. UN كما يحق للمحكوم عليه باﻹعدام أن يتلقى مساعدة رجل الدين الذي يدين به.
    He resigned from his post in 1972 and, in 1973, returned to Tripoli, where he became a successful businessman. UN واستقال من منصبه في عام 1972، فعاد إلى طرابلس في عام 1973 حيث أصبح رجل أعمال ناجحاً.
    I'm just happy there was one gentleman on the train. Open Subtitles أنا مسرورة فقط لوجود رجل شهم واحد في القطار
    In short, our allegiances, particularly in the West, have rarely seemed more divided than they do now. Amartya Sen, the Nobel laureate economist, has argued that we can learn to live with these multiple identities and even thrive with the diversity of citizenship and loyalties that they allow us. News-Commentary باختصار، نادراً ما كانت ولاءاتنا، وخاصة في الغرب، منقسمة على هذا النحو الذي صارت عليه الآن. وقد زعم أمارتيا سِن، رجل الاقتصاد الحائز على جائزة نوبل، أننا نستطيع أن نتعلم كيف نعيش بهذه الهويات المتعددة بل وبوسعنا أن نحقق الازدهار بفضل تنوع المواطنة والولاءات التي يسمح بها هذا التنوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more