Further inquiries are ongoing, and a follow-up letter has been sent to the reported State of origin. | UN | وثمة استفسارات إضافية جارية، وتم توجيه رسالة متابعة إلى الدولة التي ذُكر إنها دولة المنشأ. |
Consequently, the Commission decided to address a letter to the Government of Bangladesh seeking an indication as to its position in that regard. | UN | وعليه، قررت اللجنة توجيه رسالة إلى حكومة بنغلاديش تسعى من خلالها إلى الحصول على إيضاح منها عن موقفها في هذا الصدد. |
letter from the representative of Cuba to the Secretary-General | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل كوبا |
letter from the representative of Switzerland to the Secretary-General | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل سويسرا |
I came here today to deliver a simple message. | UN | لقد حضرت إلى هنا اليوم لإيصال رسالة بسيطة. |
letter from the representative of Turkey to the Secretary-General | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل تركيا |
letter from the representative of Cyprus to the Secretary-General | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل قبرص |
letter from the representative of Argentina to the Secretary-General | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثلة الأرجنتين |
letter from the representative of Australia to the Secretary-General | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل أستراليا |
letter from the representative of Azerbaijan to the Secretary-General | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل أذربيجان |
Recommended action: letter reflecting the Committee's analysis. | UN | التدبير الموصى به: توجيه رسالة تعرض تحليل اللجنة. |
At the end of the mission, the International Criminal Court sent a letter of thanks to the Congo for its cooperation. | UN | وفي ختام البعثة، وجّهت المحكمة الجنائية الدولية رسالة شكر إلى الكونغو على ما أبداه من تعاون في هذا السياق. |
None of the other authors received any letter from the Office. | UN | ولم يتلق أي من أصحاب البلاغ الآخرين رسالة من المكتب. |
An official request was made by letter to facilitate such meetings but no response has been received. | UN | وقُدم طلب رسمي في شكل رسالة لتيسير عقد هذه الاجتماعات، ولكن لم يرد أي رد. |
In this case, France did give its consent in a letter to the Court, specifying that this consent was | UN | وفي هذه القضية أعطت فرنسا موافقتها في رسالة وجهتها إلى المحكمة، تحدد فيها أن هذه الموافقة كانت: |
The claimant complained about this defect in a letter to the defendant. | UN | واشتكى المدّعي من هذا العيب في رسالة أرسلها إلى المدَّعى عليه. |
letter of request for pass from the Permanent mission, indicating names and titles and specifying the duration of stay. | UN | رسالة من البعثة الدائمة تطلب فيها الحصول على التصاريح مع ذكر الأسماء، والألقاب الوظيفية وتحديد فترة البقاء. |
Distribute letter to Parties, signatories, the regional and coordinating centres | UN | تعميم رسالة على الأطراف والجهات الموقعة والمراكز الإقليمية والتنسيقية |
Such cooperation would go a long way towards preventing impunity and indeed send a strong message to perpetrators of crimes against humanity. | UN | وسيحقق ذلك التعاون الكثير من أجل منع الإفلات من العقاب، وفي الواقع، لتوجيه رسالة قوية إلى مرتكبي الجرائم ضد الإنسانية. |
Accordingly, the Secretariat has issued a communication to all Parties requesting them to submit nominations for the five candidates. | UN | بناءً على ذلك وجهت الأمانة رسالة إلى جميع الأطراف تطلب فيها منها تقديم ترشيحات لملء المناصب الخمسة. |
A total of 150 communications were still pending examination by the Committee. | UN | ويبلغ مجموع الرسائل التي لم تنظر فيها اللجنة بعد 150 رسالة. |
Seventeen letters from individuals and organizations had been received. | UN | وقد وردت سبع عشرة رسالة من أفراد ومنظمات. |
No submission under rule 91 was received from the State party, despite a reminder addressed to it. | UN | ولم ترد بموجب المادة ١٩ أي رسالة من الدولة الطرف رغم استرعاء نظرها الى ذلك. |
You... you can't send a text, access the Net, make a call. | Open Subtitles | لا يمكنك.. إرسال رسالة أو الدخول إلى الإنترنت، أو اجراء مكالمة |
He wrote a letter from prison asking the international courts to review his grievances against the Supreme Leader, Ayatollah Ali Khamenei. | UN | وكتب من سجنه رسالة يطلب فيها من المحاكم الدولية النظر في تظلمه من آية الله علي خامنئي القائد الأعلى. |
In correspondence dated 6 September 2010 Belarus had provided to the Secretariat an explanation for its methyl bromide overconsumption in 2008. | UN | أرسلت بيلاروس إلى الأمانة رسالة مؤرخة 6 أيلول/سبتمبر 2010 تضمنت شرحاً لاستهلاكها الزائد من بروميد الميثيل في عام 2008. |
Frankie didn't leave a note, and nobody knew where he went, | Open Subtitles | ،فرانكي لم يترك رسالة و لم يعرف أحد أين ذهب |
In a very concrete manner the umbrella theme will enable UNIDO to focus its activities and to deliver clear messages. | UN | وسيكون الموضوع الاطاري، على وجه التحديد الدقيق، هو تمكين اليونيدو من أن تركز أنشطتها وأن تبث رسالة واضحة. |
Subsequently, by written communication, the Committee was advised of the relevant action taken by the Bureau on those requests. | UN | وأبلغت اللجنة في وقت لاحق في رسالة مكتوبة، باﻹجراء ذي الصلة الذي اتخذه المكتب بشأن تلك الطلبات. |
There's a word on your forehead, Cassiel, written with tears. | Open Subtitles | هناك رسالة على جبينك يا كاسييل مكتوبة بخط الدموع |
Will you please watch your mail for a letter from my office? | Open Subtitles | هل يرجى مشاهدة البريد الخاص بك للحصول على رسالة من مكتبي؟ |