"طموح" - Translation from Arabic to English

    • ambitious
        
    • ambition
        
    • ambitions
        
    • aspiration
        
    • aspiring
        
    • aspirations
        
    • pretentious
        
    • an aggressive
        
    In Copenhagen we must reach an ambitious, fair and comprehensive agreement. UN وفي كوبنهاغن علينا أن نتوصل إلى اتفاق طموح وعادل وشامل.
    Nevertheless, the challenge of ensuring education for all at all levels is an ambitious objective that will require external assistance. UN ومع ذلك، فإن التحدي الذي يمثله كفالة التعليم للجميع على كافة المستويات، هو هدف طموح يتطلب مساعدة خارجية.
    My delegation is committed to working in concert towards the timely achievement of an ambitious framework for a post-2012 Kyoto world. UN ويعرب وفدي عن التزامه بالعمل المتضافر على التوصل المبكر إلى إطار طموح لعالم ما بعد مؤتمر كيوتو عام 2012.
    How ironic that a simple scholar with no ambition. .. Open Subtitles يا للسخرية، كيف لعالم بسيط لا طموح له أكثر
    Annex I parties were also urged to raise the level of ambition of their mitigation targets. UN كما تم حث الأطراف المدرجة في المرفق الأول على رفع مستوى طموح أهدافها المتعلقة بالتخفيف.
    They can't handle a woman more ambitious than them Open Subtitles ‎لا يستطيعون تولية أمر امرأة أكثر طموح منهم‏
    An ambitious no-talent. The guy's got "loser" written all over him. Open Subtitles طموح بلا فائدة فهو ليس لديه موهبة، إنه فاشل تماماً
    ambitious program, but at the moment all the terminals are occupied. Open Subtitles برنامج طموح لكن في الوقت الحاضر كُلّ المحطات الطرفية مشغولة
    He was ambitious and wanted to make captain before he hit forty. Open Subtitles هو كان طموح ويريد أن يكون قائد قبل أن يبلغ الأربعون
    An ambitious but meaningful goal to halt biodiversity loss that will be supported by a set of targets and indicators for the post-2010 era? UN ' 1` هدف طموح ولكنه مفيد يتمثل في إيقاف فقدان التنوع البيولوجي تؤازره مجموعة أهداف ومؤشرات للفترة التالية لعام 2010؛
    It is well known that France is committed to achieving an ambitious reform of the Security Council that would allow the Council to strengthen its effectiveness and make it more representative. UN ومن المعروف جيدا أن فرنسا ملتزمة بتحقيق إصلاح طموح لمجلس الأمن سيمكّنه من تعزيز فعاليته وجعله أكثر تمثيلا.
    I applaud the Declaration for the ambitious goal of putting 15 million people on antiretroviral treatment by 2015. UN إنني أثني على الإعلان بسبب طموح هدفه الرامي إلى توفير علاج مضادات الفيروسات العكوسة لـ 15 مليون شخص بحلول عام 2015.
    Togo's noble ambition can only come to pass if we have the support of delegations for our candidacy. UN ولن يتحقق طموح توغو النبيل إلا إذا حصلنا على دعم الوفود لترشيحنا.
    For Australia, achieving Security Council reform has been a long-standing ambition. UN وبالنسبة لأستراليا، تحقيق إصلاح مجلس الأمن طموح طال أمده.
    The United Nations can help to change those realities, and provide the framework for global responses that match the ambition of the institution. UN ويمكن للأمم المتحدة المساعدة في تغيير حقائق الواقع تلك وتوفير إطار لتنفيذ استجابات عالمية تواكب طموح المؤسسة.
    They recognize how much there is to be done, while at the same time signalling the scale and scope of the world's ambition. UN إنها تقر بحجم العمل الذي ينتظرنا وفي نفس الوقت تؤشر إلى حجم ونطاق طموح العالم.
    Theirs is an ambition that goes well beyond Somalia, and they say that loud and clear. UN إنه طموح يذهب إلى ما هو أبعد من الصومال كثيرا، وهم يعلنون ذلك بصوت عال وبكل وضوح.
    I warned you a year ago about French ambitions. Open Subtitles بالواقع لقد حذرتك قبل سنه من طموح الفرنسيين
    This demonstrates the common aspiration and urgent demand of the international community to prevent an arms race in outer space. UN وهذا يدلل على وجود طموح مشترك وطلب عاجل من المجتمع الدولي بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Uh... aspiring writer kid who wrote me some letters a couple years ago. Open Subtitles آه كان كاتب صغير طموح الذي أرسل لي بعذ الخطابات منذ عامين
    It is a matter of introducing judicial reform which, while ambitious, is in keeping with the legitimate aspirations of the Haitian people. UN ويتعلق اﻷمر بإجراء إصلاح قضائي هو بالتأكيد طموح لكنه على قدر اﻵمال المشروعة للشعب الهايتي.
    I called him the professor because he spoke like a pretentious jerk. Open Subtitles دعوته بالأستاذ لأنّه يتحدّث مثل تافه طموح.
    Due to the sharp increase in global threat levels, an aggressive programme is under way to increase compliance with the standards by 10 per cent each year. UN وبسبب الزيادة الحادة في مستوى الأخطار العالمية، يجري حاليا القيام ببرنامج طموح لزيادة الالتزام بالمعايير بنسبة 10 في المائة كل سنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more