Upon returning to society after serving only short terms, these former prisoners immediately return to activate cells of the Izz al-Din al-Qassam units of Hamas, and they return to Islamic Jihad. | UN | وعند عودة هؤلاء المسجونين السابقين إلى المجتمع بعد قضاء مجرد فترات قصيرة في السجن، يستأنفون فورا تنشيط خلايا كتائب عز الدين القسام التابعة لحماس، ويعودون إلى الجهاد اﻹسلامي. |
Wanted member of Izz al-Din al-Qassam, the military wing of Hamas. | UN | عضـــــو فـــي كتائب عز الدين القسام، الجناح العسكري لحمـــاس، مطلوب القبض عليه. |
We had to live in a tent, in the dead of winter for three months. | Open Subtitles | كان علينا أن نعيش في الخيام ، في عز الشتاء لمدة ثلاثة أشهر |
Multinational banks whisked 40-billion dollars out of the country in cash, in the dead of night. | Open Subtitles | البنوك عابرة القومية خرجت 40 بليون دولار كاش برا البلد، في عز الليل. |
All delegations share in the conclusions reached yesterday as you, Mr. President, observed dramatically around High noon. | UN | وجميع الوفود تتشاطر النتائج التي تم التوصل إليها البارحة، كما لاحظتم على نحو مثير في عز الظهيرة. |
The demonstrators, headed by the Tulkarm Governor Az A-Din A-Sharif and Palestinian Legislative Council member Dr. Hasan Harisha, vowed to protect their land at the cost of their lives. | UN | وتعهد المتظاهرون، الذين ترأسهم محافظ طولكرم عز الدين الشريف وعضو المجلس التشريعي الفلسطيني الدكتور حسن هريشة، بحماية أرضهم بأرواحهم. |
The working group also confirmed one case of recruitment of a 16-year-old boy by the armed group Ezz al-Din al-Qassam Brigades. | UN | وأكد الفريق العامل أيضا حالة تجنيد الجماعة المسلحة كتائب عز الدين القسام لطفل يبلغ من العمر 16 عاما. |
Mr. Ezzeddine Nciri, Advisor, Public Services, Office of the prime Minister, Tunisia | UN | السيد عز الدين انصيري، مستشار، إدارة الوظيفة العمومية، مكتب رئيس الوزراء، تونس |
Wanted member of Izz al-Din al-Qassam, the military wing of Hamas. | UN | عضو في كتائب عز الدين القسام، الجناح العسكري لحماس، مطلوب القبض عليه. |
Izz Al-din al-Qassam, the armed wing of Hamas, claimed responsibility for the bombing. | UN | وادعت فصائل عز الدين القسام، الجناح المسلح لحماس، المسؤولية عن التفجير. |
Meanwhile, security forces arrested seven members of Izz Al-din al-Qassam, the military wing of Hamas. | UN | وفي ذات الوقت، ألقت قوات اﻷمن القبض على سبعة أعضاء من فصائل عز الدين القسام، الجناح العسكري لحماس. |
Izz Al-din al-Qassam, the military wing of Hamas, claimed responsibility for the incidents. | UN | وادعت فصائل عز الدين القسام، الجناح العسكري لحماس، المسؤولية عن الحادثين. |
Member of Izz al-Din al-Qassam, the armed wing of Hamas. | UN | عضو في جناح عز الدين القسام، وهو الجناح المسلح لحماس. |
According to Palestinian sources, the military wing of Hamas, Izz al-Din al Qassam, claimed responsibility for both bombings. | UN | واستنادا الى مصادر فلسطينية، أعلن جناح حماس العسكري، كتائب عز الدين القسام، عن مسؤوليته عن حادثتي التفجير كليهما. |
It's because we've made love during the daytime... in the dead of the heat. | Open Subtitles | ذلك لأننا مارسنا الحب خلال النهار في عز الحرارة |
You have to cross the Andes in the dead of winter. | Open Subtitles | عليك عبور جبال الأنديز في عز الشتاء |
- Were not gonna have to live in a tent in the dead of winter! | Open Subtitles | -نحن لن نضطر أن نعيش في خيمة في عز الشتاء |
Then let's get goin'or we're crossin'the desert at High noon. Hold up. Bosch. | Open Subtitles | إذاً دعنا نذهب أو سنعبر الصحراء في عز الظهيرة توقف بوش |
Not exactly High Noon, Dad. | Open Subtitles | وأراد مني التنازل عن مبادئي لأحداً آخر ليس عز الظهيره بالضبط أبي |
That is why the duel will take place at High noon, three years from today. | Open Subtitles | وهذا هو السبب سوف مبارزة تأخذ مكان في عز الظهيرة، ثلاث سنوات من اليوم. |
267. With respect to Abed el-Samed Harizat, who reportedly died following torture in the Russian Compound on 27 April 1995, it had been crucial to obtain information that would lead to the arrest of fellow members of the Az al-Din al-Kassam squad in Hebron and thereby save many innocent lives. | UN | ٧٦٢- وفيما يتعلق بعبد الصمد هريزات، الذي زُعم بأنه توفي بسبب تعذيبه في المجمﱠع الروسي في نيسان/ابريل ١٩٩٥، كان من المهم بشكل حاسم الحصول على معلومات تؤدي الى القبض على زملائه في كتيبة عز الدين القسام في الخليل، وبالتالي إنقاذ حياة العديد من اﻷبرياء. |
Israel has identified several terrorist operatives that were specifically designated liaisons between officials in Damascus and terrorist cells in the West Bank and Gaza including Tarek Az Aldin and Taabat Mardwai, both of whom were responsible for relaying instructions from Damascus to PIJ terrorist operatives sent to carry out suicide bombings and other terrorist attacks. | UN | وقد حددت إسرائيل العديد من العناصر الإرهابية التي كانت معينة خصيصا لتأمين الاتصال بين المسؤولين في دمشق والخلايا الإرهابية في الضفة الغربية وقطاع غزة، ومن هؤلاء طارق عز الدين وثابت مرداوي وكلاهما مسؤول عن نقل التعليمات من دمشق إلى العناصر الإرهابية التابعة لحركة الجهاد الإسلامي والموفدة للقيام بالتفجيرات الانتحارية وغيرها من الهجمات الإرهابية. |
:: Israeli shelling of Ezz Eldin Al-Qassam mosque in Al-Nusseirat refugee camp in central Gaza Strip killed three Palestinians and injured three others. | UN | :: أدى القصف الإسرائيلي على مسجد عز الدين القسام في مخيم النصيرات للاجئين في وسط قطاع غزة إلى مقتل ثلاثة فلسطينيين وإصابة ثلاثة بجروح. |
Messrs. Ahmed Huraania, Hussein Jema'`Othmaan, Samer Abu al-Kheir, `Abd al-Ma'ti Kilani, Muhammad `Ali Huraania, Muhammad `Ezz al-Din Dhiyab and Muhammad Kilani were sentenced to six years' imprisonment. | UN | وحكم على السادة أحمد حورانية وحسين جمعة عثمان وسامر أبو الخير وعبد المعطي كيلاني ومحمد علي حرانية ومحمد عز الدين دياب ومحمد كيلاني بالسجن لمدة ست سنوات. |
You're a decorated war hero, still in your prime, and comptroller of the Queen Mother's household has no military associations. | Open Subtitles | أنت بطل حرب نلت وساماً وما زلت في عز شبابك. ومنصب المشرف على مخدع الملكة الأم ليس له أيّ مزايا عسكرية |