"فريد" - Translation from Arabic to English

    • Fred
        
    • unique
        
    • Farid
        
    • uniquely
        
    • Freed
        
    • one
        
    • Fareed
        
    • singular
        
    • sui generis
        
    • Feride
        
    • special
        
    • single
        
    • Fried
        
    • Freddie
        
    :: Guidance, training, skills and equipment: Police Commissioner of the United Nations Mission in South Sudan, Fred Yiga UN :: الإرشاد والتدريب والمهارات والمعدات: فريد ييغا، مفوض شرطة بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان
    You don't have to wrap me in cotton wool, Fred. Open Subtitles لم يكن لديك لالتفاف لي في الصوف القطني، فريد.
    Fred wants me to connect Protogen to the stealth ships. Open Subtitles فريد يريد مني الربط بين شركة بروتجن والسفينه الشبح
    It also submits that this is a unique situation. UN وتفيد أيضاً بأن هذا الموقف فريد من نوعه.
    Each territory is unique and has its own constitution. UN فلكل إقليم طابع فريد وله دستوره الخاص به.
    The Council began its consideration of the item and heard a briefing by Mr. Farid Zarif via video-teleconference from Pristina. UN وبدأ المجلس نظره في هذا البند واستمع إلى إحاطة قدمها السيد فريد ظريف عن طريق الفيديو من بريشتينا.
    We'll have to take Fred Johnson's word for it. Open Subtitles سيتعين علينا اخذ كلمة فريد جونسون في ذلك
    I have a feeling Fred and Dawes have a history. Open Subtitles لدي شعور بأن فريد و داوس هناك ماضي بينهم
    That figure and what Fred's pulling in are worlds apart. Open Subtitles هذا الرقم وما فريد سحب في هم عالمين متباعدين.
    We need to find out where Fred's fish came from, don't we ? Open Subtitles نحن بحاجة لمعرفة من أين جاءت الأسماك فريد من، ونحن لا؟
    You're kind of like the wolf guarding the henhouse, Fred. Open Subtitles أنت نوع من مثل الذئب حراسة حظيرة الدجاج، فريد.
    But as I told you before, this is a story about Fred. Open Subtitles لكن كما قلت لكم من قبل هذه هي القصة عن فريد
    And I would never ask you to do that, Fred. Open Subtitles وأنا لن أطلب منك القيام بذلك أبدا، يا فريد
    Each territory is unique and has its own constitution. UN فكل إقليم هو إقليم فريد وله دستوره الخاص.
    Each territory is unique and has its own constitution. UN فكل إقليم هو إقليم فريد وله دستوره الخاص.
    Each Territory is unique and has its own Constitution. UN فكل إقليم هو إقليم فريد وله دستوره الخاص.
    This partnership will provide employment and training for marginalized women artisans in Kenya to create a unique pair of bracelets. UN وستوفر هذه الشراكة فرص العمل والتدريب للنساء من الحِرفيات المهمشات في كينيا لاستحداث زوج فريد من أساور اليد.
    The Platform is unique in that it aims to strengthen the capacity for the effective use of science in decision-making at all levels; UN والمنبر فريد من حيث أنه يهدف إلى تعزيز القدرات من أجل الاستخدام الفعال للعلم في عملية اتخاذ القرارات على كل المستويات؛
    The CWC is a unique instrument in the field of disarmament and non-proliferation and its strict implementation must be guaranteed. UN إن اتفاقية الأسلحة الكيميائية صك فريد من نوعه في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار ويجب ضمان تطبيقها بصرامة.
    General Farid Khoury, Commander, Common Border Force UN اللواء فريد خوري، قائد القوة المشتركة لمراقبة الحدود
    This has resulted in an increasing ageing population with fewer young people who are uniquely equipped to drive development. UN ويسفر ذلك عن تزايد عدد السكان المسنين، مع قلة أعداد الشباب المؤهلين بشكل فريد لدفع عجلة التنمية.
    Bronwyn Freed helped William Lewis escape from Rikers by bringing him drugs inside baked goods. Open Subtitles لقد ساعدت "برونوين فريد" "ويليام لويس" في الهرب من "رايكرز" عن طريق وضع المخدرات بداخل طعام مطهو في الفرن
    Easy with this, gentlemen. It's one of a kind. Open Subtitles احملوه برفق أيها السادة انه فريد من نوعه
    The member nominated by the Asian regional group, Mr. Hassan Tajik, resigned and was replaced by Mr. Fareed S. AlAsaly. UN وقد استقال العضو الذي سمته المجموعة الإقليمية الآسيوية، وهو السيد حسن طاجيك، وحل محله السيد فريد س. العسلي.
    In rough terms, 30 States have acceded to the CWC in three years, a singular achievement by any measure. UN وانضمت 30 دولة، بشكل تقريبي، إلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية في خلال سنوات، وهو إنجاز فريد بكل المقاييس.
    The rationale for this proposal is sui generis. UN والأساس المنطقي الذي يقوم عليه هذا المقترح فريد من نوعه.
    Ayşe Feride Acar UN عايشة فريد أكار
    The contribution of each nation, large or small, to the development of world civilization and culture is unique and special. UN إن إسهام كل أمة، كبيرة كانت أم صغيرة، في تطوير حضارة العالم وثقافته، إسهام فريد وخاص.
    All of the systems mentioned would require a single authoritative source of information that uniquely identifies United Nations personnel. UN وتتطلب جميع النظم المذكورة مصدراً واحداً ذا حجية للمعلومات يتعرَّف بشكل فريد على موظفي الأمم المتحدة.
    1989: In the case of " Fried Krupp GmbH and others vs. the Executive Board for the Iron and Steel Complex in Libya and others " . UN 1989: في قضية فريد كرب وآخرين ضد المجلس التنفيذي لمجمع الحديد والصلب في ليبيا وآخرين.
    Last month I intercepted Abu Nazir's phone call from Moscow that Freddie Khambatta is arriving with $50 million. Open Subtitles في الشهر الماضي سمعت إتصال أبو نذير من موسكو بأن فريد ي كمباتا سيصل ومعه 50 مليون دولار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more