"فِرق" - Translation from Arabic to English

    • teams
        
    • squads
        
    • task forces
        
    You will go in teams of two. Ten minutes inside, maximum. Open Subtitles سنذهب في فِرق من اثنان عشرة دقائق بالدّاخل, حدّ اقصى
    As far as possible, coordination will take the form of small self-organizing teams. UN وسيتخذ التنسيق، قدر الإمكان، شكل فِرق صغيرة ذاتية التنظيم.
    During the sessions of the Austrian Parliament, teams of two persons interpret until seven in the evening. UN وأثناء جلسات البرلمان النمساوي، تقوم فِرق يضم كل منها شخصين بالترجمة الشفوية بهذه اللغة حتى السابعة مساءً.
    You know, I'm just saying the poisoning and the torture and the death squads aside, Open Subtitles كُلّ ما أقوله أنّه بغضّ النظر عن حالة التسميم و التعذيب و فِرق الموت،
    The few Lusitanians who survive are hunted by Roman death squads. Open Subtitles و اللوزيتانيون القلة الذين نجوا مُطاردونَ من قبلِ فِرق الموت الرومانية.
    The following recommendations were made with regard to joint agency task forces in response to drug trafficking: UN 12- قُدِّمت التوصياتُ التالية فيما يخص فِرق العمل المشتركة بين الأجهزة في التصدي للاتجار بالمخدِّرات:
    The Institute's research teams conduct seminars and host training workshops, as well as larger conferences within the African continent. UN وتعقد فِرق البحوث التابعة للمعهد حلقات دراسية وتستضيف حلقات عمل تدريبية وكذلك مؤتمرات أوسع نطاقا داخل القارة الأفريقية.
    And for a small surcharge, we can even send in teams of our own to deal with specific targets. Open Subtitles وبإضافة تكلفة بسيطة بإمكاننا حتى إرسال فِرق من جنودنا للتعامل مع أهداف معينة
    In a matter of hours, they'll dispatch teams to search for threats. Open Subtitles وهي مسألة وقت فقط، وسيرسلون فِرق ليبحثوا عن تهديدات
    The alumni show up, there's other teams, and alcohol. Open Subtitles يظهر المتخرّجون، وثمّة فِرق أخرى والمشروبات الكحولية.
    We're gonna use the surveillance teams. They'll help us bring in the case. Open Subtitles سنستعمل فِرق المراقبة ستُساعدنا في قفل القضيّة
    Also, I would be inclined to trust his objective assessment when choosing surveillance teams. Open Subtitles كذلك سأكون واثقا في نزاهته عند إختيار فِرق المراقبة
    Scramble all security teams and Sweep the corridor with the laser grid. Open Subtitles انشر كل فِرق الحرس , امسحوا كل الممرات بشبكة الليزر
    I'm basically a general, his staff, two database groups, and five logistical support teams, all rolled into one stealth package. Open Subtitles أنا أساساً أركان حرب عام لمجموعتين من قواعد البيانات وخمس فِرق دعم لوجستية كلها تندرج تحت سلسلة إجراءات سرّية
    Let's set up, uh, three surveillance teams at those addresses. Open Subtitles دعنا نبدأ بثلاث فِرق لمراقبة تلك العناوين
    8. My audit teams held discussions with the relevant UNIDO staff in the Headquarters and the field offices. UN 8- عَقدت فِرق مراجعة الحسابات التابعة لي مناقشات مع الموظفين المعنيين العاملين في المقرّ وفي المكاتب الميدانية.
    91. The countries of the third world that had sponsored the draft resolution sought to pass judgement on Cuba, a nation which never knew death squads or paramilitary groups and where in 37 years, there had been not a single case of disappeared or tortured persons or political assassinations. UN ٩١ - ومضى يقول إن بلدان العالم الثالث التي قدمت مشروع القرار تسعى إلى إصدار حكم على كوبا، البلد الذي لم يعرف قط فِرق الاغتيال والمجموعات شبه العسكرية، والذي لم تقع فيه طيلة ٣٧ عاما أي حادثة اختفاء لﻷشخاص أو تعذيب لهم أو اغتيالات سياسية.
    The President of the Republic had publicly asked for pardon from the members of Monsignor Romero's family, his congregation, the Catholic Church, the Salvadoran people and the thousands of families who had been victims of the atrocities committed by the death squads during the civil war. UN وبهذه المناسبة، اعتذر رئيس الجمهورية علناً لأفراد أسرة المونسنيور روميرو ولأتباعه وللكنيسة الكاثوليكية ولكل الشعب السلفادوري ولآلاف الأسر التي وقعت ضحية للفظائع التي ارتكبتها فِرق الموت خلال الحرب الأهلية.
    There were special squads which raided homes to search for illegal materials from other countries, and neighbours/communities were encouraged to inform on each other. UN وهناك فِرق خاصة تداهم المنازل للبحث عن المواد غير المشروعة الواردة من بلدان أخرى، ويُشجَّع الجيران/المجتمعات المحلية على الإبلاغ عن الآخرين(90).
    We're also part of task forces to catch kidnappers, murderers... Open Subtitles نحن أيضًا جزء من فِرق عمل تلقي القبض على مختطفين وقتلة
    (ii) Increased number of joint activities that have a direct and positive impact on least developed countries, including task forces, workshops, seminars, panels, briefings and publications UN ' 2` زيادة عدد الأنشطة المشتركة التي لها تأثير إيجابي مباشر على أقل البلدان نموا، بما في ذلك فِرق العمل وحلقات العمل والحلقات الدراسية، وحلقات النقاش والإحاطات الإعلامية والمنشورات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more