The United Kingdom has never implanted any civilian population; all civilians have voluntarily migrated to, or been born in, the Falkland Islands. | UN | ولم تقم المملكة المتحدة قط بزرع أي سكان مدنيين، فقد هاجر جميع المدنيين إلى جزر فوكلاند طوعاً، أو ولدوا فيها. |
However, despite the State party's official statements, the family has never succeeded in obtaining a copy of the autopsy report. | UN | غير أن الأسرة، وبالرغم من التصريحات الرسمية للدولة الطرف، لم تتمكن قط من الحصول على نسخة من تقرير التشريح الطبي. |
However, an effective, in-depth and impartial investigation was never conducted. | UN | ومع ذلك، لم تجر تحقيقات فعالة وشاملة ونزيهة قط. |
The author claims that no action was ever taken on this request. | UN | ويدّعي صاحب البلاغ أنه لم يُتخذ قط أي إجراء بشأن طلبه. |
The author claims that no action was ever taken on this request. | UN | ويدّعي صاحب البلاغ أنه لم يُتخذ قط أي إجراء بشأن طلبه. |
Only a soulless psycho would kill the family cat. | Open Subtitles | وحده المختل عقليًا من سيحاول قتل قط العائلة |
However, although those people had breached the law they were never punished, as they did so for economic reasons. | UN | ولكن أولئك الأشخاص لم يعاقَبوا قط رغم أنهم خرقوا القانون، وذلك لأنهم أقدموا على ذلك لأسباب اقتصادية. |
However, an effective, in-depth and impartial investigation was never conducted. | UN | ومع ذلك، لم تجر تحقيقات فعالة وشاملة ونزيهة قط. |
Terrorism has never been a religious phenomenon in Afghanistan. | UN | لم يكن قط الإرهاب في أفغانستان ظاهرة دينية. |
We once again underline that Georgia has never exceeded the limits set by the respective international treaties and arms control regimes. | UN | ونشدد مرة أخرى على أن جورجيا لم تتجاوز قط الحدود التي تحددها المعاهدات الدولية ونظم تحديد الأسلحة ذات الصلة. |
However, during his long stay in Madagascar, the Malagasy authorities were never able to obtain information on his ties to terrorists. | UN | لكن سلطات مدغشقر لم تتمكن قط من الحصول على معلومات استخبارية عن صلاته بالإرهابيين خلال إقامته الطويلة في البلد. |
They asked the court to examine the registry and the judge allegedly accepted to do so, but never in fact did. | UN | والتمسا من المحكمة فحص الملف، وزُعم أن القاضي وافق على ذلك، ولكنه لم يفعل ذلك قط في واقع الأمر. |
Her husband was never detained in officially recognized places of detention. | UN | فزوجها لم يُحتجز قط في أماكن احتجاز معترف بها رسمياً. |
They asked the court to examine the registry and the judge allegedly accepted to do so, but never in fact did. | UN | والتمسا من المحكمة فحص الملف، وزُعم أن القاضي وافق على ذلك، ولكنه لم يفعل ذلك قط في واقع الأمر. |
Her husband was never detained in officially recognized places of detention. | UN | فزوجها لم يُحتجز قط في أماكن احتجاز معترف بها رسمياً. |
Furthermore, the Special Rapporteur had never visited the Sudan or asked for information from national authorities to balance his assessment. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يقم المقرر الخاص بزيارة السودان قط أو طلب معلومات من السلطات الوطنية لموازنة تقييمه. |
There is no direct barrier to women's participation however there has only ever been one woman elected to Parliament. | UN | ولا يوجد حاجز مباشر يعوق مشاركة النساء غير أن البرلمان لم يضم قط سوى امرأة واحدة من بين أعضائه. |
No person has ever been detained for engaging in lawful political activities. | UN | ولم يحدث قط أن احتجز شخص بسبب مزاولته أنشطة سياسية قانونية. |
This is the highest level of contributions ever received in any two-year period since the establishment of the Forum in 2000. | UN | وهذا أعلى مستوى يسجَّل قط من المساهمات المقدمة خلال أي فترة سنتين منذ إنشاء منتدى الغابات في عام 2000. |
No woman has ever been a member of the Supreme Court. | UN | ولم يحدث قط أن كانت امرأة عضوا في تلك المحكمة. |
Without my hat, I'm just your garden-variety, six-foot-tall, talking cat. | Open Subtitles | بدون قبعتى، أنا مجرد قط ناطق طوله ستة أقدام |
Icomsa did not respond at all to the article 34 notification. | UN | ولم ترد الشركة قط على الإخطار الموجه بموجب المادة 34. |
Oh, don't pout, Puss. No, no, no, it makes you look fat. | Open Subtitles | لا تعبس يا قط , لا , فهذا يجعلك تبدو سمينا |
Well, this parcel contains one cat, one piece of shag rug... a rubber "mousy," and about a half a pound of kitty litter. | Open Subtitles | هذه الحزمة تحتوي على قط وقطعة سجاد وفأر مطاطي وقرابة النصف رطل من فضلات القطط |
At the same time, in Georgia one woman of child-bearing age out of every four has never been married. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن إمرأة من كل أربع نساء في سن اﻹنجاب في جورجيا لم تتزوج قط. |
The President may, however, permit the discussion and consideration of amendments or motions as to procedure, even though these amendments or motions have not been circulated or have only been circulated the same day. | UN | على أنه يجوز للرئيس السماح بمناقشة التعديلات أو الاقتراحات الإجرائية والنظر فيها حتى إن لم تكن قد عممت قط أو لم تعمم إلا في اليوم نفسه. |