"كَسرَ" - Translation from Arabic to English

    • broken
        
    • busted
        
    • broke
        
    • bust
        
    • Fractured
        
    Cappuccino maker from the kitchen, dishes, vases, broken jewelry. Open Subtitles صانع كابتشينو مِنْ المطبخِ، صُحون، زهريات، كَسرَ مجوهراتً.
    And I will not allow other doctors to testify that they, too, would have broken the law. Open Subtitles وأنا سوف لَنْ أَسْمحَ له الأطباء الآخرون سَيَشْهدونَ بأنّهم، أيضاً، سَيكونُ عِنْدَهُ كَسرَ القانونُ.
    Were either one of them busted for something like peeping or exposure? Open Subtitles كَانتْ أمّا واحد منهم كَسرَ للشيءِ مثل نَظْر أَو التعرّض؟
    He got busted in a chop shop raid last summer, Open Subtitles أصبحَ كَسرَ في a قطعة هجوم دكانِ الصيف الماضي،
    Bowman just broke Lecktor's code in the personal ad. Open Subtitles بومان فقط كَسرَ رمزَ ليكتور في اعترافه الشخصيِ
    It broke my heart to stay away, but I believed you'd be safer if I did. Open Subtitles كَسرَ قلبَي لبَقاء غائبِ، لَكنِّي إعتقدتُ أنت سَتَكُونُ أكثر أماناً إذا أنا عَمِلتُ.
    Ms. Kentner, the car that hit Megan Cooper left a broken turn signal light in the road. Open Subtitles الآنسة. Kentner، السيارة التي ضَربتْ مايجن كوبير اليسار a كَسرَ ضوءَ إشارةِ دورِ في الطريقِ.
    Jørgen has broken arms, legs and noses all around town. Open Subtitles كَسرَ جورجن الأسلحة سيقان وأنوفِ جميع من بالبلدة
    First, we gave you the swing-a-ling, which ended with a broken Beaver. Open Subtitles باالبداية، قدمنا لكم العجلة المتأرجحة الذي إنتهى بـ كَسرَ بيفير.
    She, at this time, has broken ribs, broken collarbone, and stitches that are not completely healed across the top of her head and on the side of her head. Open Subtitles هي، في هذا الوقتِ، كَسرَ الأضلاعَ، عظم الترقوة المَكْسُور، والإبر التي لَمْ تُشفي بالكامل عبر قمةِ رأسها وجانباً رأسها.
    I'll treat this place like a broken tool of myself. Open Subtitles أنا سَأُعالجُ هذا المكانِ مثل a كَسرَ أداةَ نفسي.
    Well, I suppose you might say a broken heart. Open Subtitles حَسناً،سأَفترضُ لربما تقول كَسرَ قلبهاً.
    Wait, Jeremy Bullard got busted for dealing, right? Open Subtitles الإنتظار، جيرمي بولارد أصبحَ كَسرَ لتعامل، الحقّ؟
    You know, like, I don't know, getting busted for identity fraud. Open Subtitles تَعْرفُ، مثل، أنا لا أَعْرفُ، يُصبحُ كَسرَ لإحتيالِ الهويةِ.
    [Sighs] busted by a bunch of pixies. Open Subtitles [تنهدات] كَسرَ مِن قِبل a باقة الجنياتِ.
    My dick was dripping like a busted pipe. Open Subtitles dickي كُنْتُ يُقطّرُ مثل a كَسرَ إنبوباً.
    Is this the way you treat every driver with a busted headlight? Open Subtitles هذا الطريقِ تُعالجُ كُلّ سائق مَع a كَسرَ ضوء علوي؟
    If it hadn't have been for your party, then my sister wouldn't have met the man who broke her heart and crushed her feet. Open Subtitles لو لم تكن حفلتك لما قابلت اختي ذلك الرجل الذي كَسرَ قلبَها وسَحقَ أقدامَها.
    Management broke all its promises, regarding salaries, lay-offs or, even worse, possible outsourcing. Open Subtitles الإدارة كَسرَ كُلّ وعوده، بخصوص الرواتب، تسريح ، أَو أسوأ حتى،
    He broke his oath, and now you can, too. Open Subtitles كَسرَ قَسَمَه. الآن أنت يُمْكِنُ أَنْ أيضاً. نعم، هو كَسرَ قَسَمَه.
    Killer broke the glass, opened the door, reached in. Open Subtitles كَسرَ القاتلُ الزجاجَ، فَتحَ البابُ، وَصلَ في.
    There was this job, this... priceless marble bust of Cleopatra. Open Subtitles كان هناك هذا الشغلِ، هذا... الرخام الثمين كَسرَ كليوباترا.
    The veneer of a fairy tale, only a band-aid to cover a Fractured life. Open Subtitles غشاءa قصّةحواري، فقطa مساعدةفرقةِ لتَغْطية a كَسرَ حياةً:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more