"كُل" - Translation from Arabic to English

    • all
        
    • every
        
    • everything
        
    • Eat
        
    • each
        
    • whole
        
    • everyone
        
    • everywhere
        
    • everybody
        
    • present article
        
    Well, we came all the way here, so you're getting looked at. Open Subtitles حسناً، لقد قطعنا كُل تلك المسافة إلى هُنا حتى يتم فحصك
    all I do is go to jail in this game. Open Subtitles كُل ما افعلة هو الذِهاب للسجن في تلك اللعبة.
    Except it was all an act, and you knew it. Open Subtitles عدا أن كُل ذلكَ كان تمثيلاً، وكُنتَ تعرف ذلك
    A goldfish that she can look at every day. Open Subtitles .سمكة ذهبية يُمكنها أن تَنظر لها كُل يوم
    In every provincial newspaper, there's two or three reports. Open Subtitles ،فى كُل صُحف المدينة .هُناك تقرير أو أثنين
    I run everything else, which would include a press conference. Open Subtitles أنا أديُر كُل شيء آخر بما يشمل مؤتمر صحفي
    If I Eat five an hour, I can go all night. Open Subtitles إذا اكلت خمس حبات كُل ساعه. بإمكاني الاستيقاظ طوال الليل.
    all of these things were questions that the fbi had. Open Subtitles كُل هذه الأشياء كانت محلْ تساؤل مكتب التحقيقات الفيدرالى.
    After all, we constantly optimize ourselves to the point of failure and hold on as long as we can. Open Subtitles فبعد كُل شيء نحن نُحسِن أنفسنا بشكل مستمر إلى ماقبل نقطة الفشل و نستمر فيها بقدر مانستطيع.
    Because all he cared about was some dumb camping trip. Open Subtitles كُل ما كان يأبه لأجله هو رحلة تخييم غبيه
    It's time to do your brother that favor, after all. Open Subtitles لقد حان الوقت لعمل لأخيك خدمه بعد كُل هذا.
    Literally, all you have to do is say the word. Open Subtitles حرفياً, كُل ما عليك فعله هو قول تلك الكلمة
    I-I'm afraid we're not fit for this special assignment after all. Open Subtitles أخشى أنّنا لا نُلائم لهذه المهمة الخاصة بعد كُل هذا
    I don't want to see you get hurt, that's all. Open Subtitles لا أُريدُ رُؤيتكَ تتأذى هذا كُل ما في الأمر
    You heard about all the shit that went down today? Open Subtitles هَل سمعتي عن كُل الهراء الذي حدث اليوم ؟
    I was wrong about everything, including bothering you all you this time. Open Subtitles ،كنتُ مخطئًا بشأن كُل شيء .بما فيها إزعاجكِ طوال هذه الفترة
    I'm the one who has to dole out all the punishment. Open Subtitles أنا الوحيدة التي يجب أن تعاقبه في كُل شيء يقترفه
    We attempted every functioning spell that might be applicable. Open Subtitles قدمنا كُل التعاويذ التى يُمكن أن تُطبق فعلياً.
    I don't know how you girls do this every day. Open Subtitles لا أعرفُ كيفَ تفعلُون هذا كُل يومِ يا فتيات
    You know that I come here every day, don't you? Open Subtitles تعلم بأنني آتي إلى هُنا كُل يوم أليسَ كذلك؟
    The less everyone knew the better, which was fine until the bastard Chinese governor Song screwed everything up. Open Subtitles كلّما قلّت معرفتكَ كان أفضل. كان الأمر جيدًا حتى أفسدَ .الحاكم الصيني الحقير سونغ كُل شيء
    Just tell people to moderate their weight... if you're getting fat, Eat less and that's all there is. Open Subtitles فقط, أعلم الناس بأن يعتدلو بأوزانهم إذا وجدت نفسك تسمن, كُل أقل وهذا هي بكل بساطة
    each CELL NEEDS TO RUN ITS OWN SPECIFIC COMPUTER CODE. Open Subtitles تحتاج كُل خلية أن تُشغل شفرتها الحاسوبية الخاصة بها
    Clark ended the whole thing with a karate demonstration. Open Subtitles كلارك أنهى كُل الإجتماع بـ معلومات حول الكارتيه
    I checked out everyone who may have grudges against me. Open Subtitles لقد تحققت من كُل شخص قد يحمل ضغينة اتجاهي.
    You may communicate my words to your masters everywhere. Open Subtitles ويمُكِنكُم نَقِل كَلمَاتِي إلى أسْيَادِكُم في كُل مَكَان
    So, what's gambling all about? everybody gets a fair shot. Open Subtitles كُل شخص يحصل على فرصة عادلة, سواءاً كان لديكَ
    (3) Where an offence under paragraph 1 of the present article resulted in the death of one or more persons or in a large-scale destruction, the perpetrator shall be sentenced to a prison term no shorter than 10 years. UN (3) يُعاقَب بالسجن لمدة لا تقل عن عشر سنوات كُل مَن ارتكب جريمة من الجرائم المشار إليها في الفقرة 1 تؤدي إلى وفاة شخص واحد أو أكثر أو تتسبب بدمار واسع النطاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more