"لقد" - Translation from Arabic to English

    • He
        
    • 've
        
    • It
        
    • She
        
    • have
        
    • just
        
    • got
        
    • I was
        
    • were
        
    • The
        
    • has been
        
    • had
        
    • a
        
    • this
        
    • my
        
    He has made an excellent contribution to The work of The Conference and to work in disarmament in Geneva. UN لقد قدَّم مساهمةً ممتازة في أعمال المؤتمر وفي العمل في مجال نزع السلاح خلال وجوده في جنيف.
    this position was clearly expressed by Foreign Minister Yang Jiechi when He addressed The Conference on The twelfth of this month. UN لقد أعرب وزير الخارجية، يانغ جيتشي، عن هذا الموقف بوضوح عندما خاطب المؤتمر في الثاني عشر من هذا الشهر.
    I've constructed five of these babies all throughout The caverns. Open Subtitles لقد صممت خمسة من هذه الآلات كلها عبر الكهوف
    Dr. Kim I've told him often we need someone from The police. Open Subtitles لقد أخبرتهُ في كثير من الأحيان .أننا بحاجةٍ لشخصٍ من الشرطة
    Russia found itself in a position It could not retreat from. UN لقد وجدت روسيا نفسها في موقف لا يسعها التراجع عنه.
    She fell ill while in detention and her condition required medical assistance. UN لقد أصيبت بالمرض في أثناء الاحتجاز وتطلبت حالتها توفير المساعدة الطبية.
    He was widely respected, greatly admired and deeply loved. UN لقد كان موضع احترام واسع ومحبة وإعجاب كبيرين.
    He and The Secretariat continue to show The firm resolve needed during these challenging times of global crisis. UN لقد ظل هو والأمانة العامة يبديان التصميم القوي الضروري في هذه الأوقات العصيبة من الأزمة العالمية.
    We just heard The Permanent Representative of Uruguay speak eloquently on this theme, and we fully support what He said. UN لقد استمعنا للتو إلى الممثل الدائم لأوروغواي وهو يتحدث ببلاغة في هذا الموضوع، ونحن نؤيد تماما ما قاله.
    He launched attacks against villages and publicly instructed his forces to take no prisoners or wounded, but to leave behind only scorched Earth. UN لقد شن هجمات ضد القرى وأصدر تعليمات علنا لقواته بعدم احتجاز أسري أو جرحى، وإنما لا يخلفون وراءهم سوى أرض محروقة.
    You've only had one real boss, and that was me. Open Subtitles لقد كان لديك رئيس واحد حقيقي وهذا يكون أنا
    I must admit, I've always been somewhat seduced by The idea. Open Subtitles يجب علىّ الإعتراف بالأمر ، لقد أغرتني تلك الفكرة دوماً
    You've already helped him drain this task force of time and money. Open Subtitles لقد سبق أن قمت بمساعدته باستنزاف وقت ومال فرقة المهام هذه
    I've written down everyone that Cheng Yi introduced me to. Open Subtitles لقد كتبت كل واحد قدمني اليه السيد شينج يي
    Japan sought to place The MDGs at The top of The agenda at two important summits that It hosted earlier this year. UN لقد سعت اليابان إلى إدراج الأهداف الإنمائية للألفية في صدارة جدول أعمال مؤتمري قمة هامين استضافتهما في أوائل هذا العام.
    The First Committee adopted The draft resolution without a vote. May I take It that The Assembly wishes to do The same? UN لقد اعتمدت اللجنة الأولى مشروع القرار من دون تصويت، فهل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحذو حذوها؟
    The Third Committee adopted draft resolution I without a vote. May I take It that The Assembly wishes to do The same? UN لقد اعتمدت اللجنة الثالثة مشروع القرار الأول دون تصويت، فهل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحذو حذوها؟
    She had accepted that She acted unfairly in making The comments about Mr. Singh's credibility. UN لقد وافقت على أنها تصرفت على نحو غير منصف بالإدلاء بالتعليقات بشأن مصداقية السيد سينغ.
    She was 44 years old and a mother of two. UN لقد كانت في الرابعة والأربعين من العمر وأمّا لطفلين.
    We have just adopted by consensus The Samoa Pathway. UN لقد اعتمدنا لتوّنا، بتوافق الآراء ، مسار ساموا.
    The author was travelling with his mother, from whom He got separated and thus left without documents. UN لقد سافر صاحب البلاغ مع أمه التي فُصل عنها لاحقا، ومن ثم تُرك دون وثائق.
    We have already adopted It, but perhaps I was too hasty and did not give him enough time to speak. UN لقد سبق أن اعتمدناها، لكن ربما كنتُ على عجلة شديدة من أمري فلم أتح له الوقت الكافي للحديث.
    The incentives for compromise were far outweighed by The incentives for maximalism. UN لقد طفت كثيرا الحوافز القائمة بشأن المطالب القصوى على حوافز التوفيق.
    The list of speakers for The general discussion on all items of The Fourth Committee is open. UN لقد فتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن جميع بنود اللجنة الرابعة.
    History has taught us a harsh lesson every time this simple truth has been forgotten or ignored. UN لقد علمنا التاريخ درسا قاسيا في كل مرة ننسى أو نتجاهل فيها هذه الحقيقة البسيطة.
    I had little experience with negotiations as a union leader, but as President I have had to negotiate with opposition groups. UN لقد كانت لي خبرة لا بأس بها بالتفاوض من موقعي كزعيم نقابي ولكنني، كرئيس، مطالب بالتفاوض مع جماعات المعارضة.
    In my statement this morning, I forgot to mention these partners. UN لقد نسيت أن أذكر هؤلاء الشركاء في بياني هذا الصباح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more