He has made an excellent contribution to The work of The Conference and to work in disarmament in Geneva. | UN | لقد قدَّم مساهمةً ممتازة في أعمال المؤتمر وفي العمل في مجال نزع السلاح خلال وجوده في جنيف. |
this position was clearly expressed by Foreign Minister Yang Jiechi when He addressed The Conference on The twelfth of this month. | UN | لقد أعرب وزير الخارجية، يانغ جيتشي، عن هذا الموقف بوضوح عندما خاطب المؤتمر في الثاني عشر من هذا الشهر. |
I've constructed five of these babies all throughout The caverns. | Open Subtitles | لقد صممت خمسة من هذه الآلات كلها عبر الكهوف |
Dr. Kim I've told him often we need someone from The police. | Open Subtitles | لقد أخبرتهُ في كثير من الأحيان .أننا بحاجةٍ لشخصٍ من الشرطة |
Russia found itself in a position It could not retreat from. | UN | لقد وجدت روسيا نفسها في موقف لا يسعها التراجع عنه. |
She fell ill while in detention and her condition required medical assistance. | UN | لقد أصيبت بالمرض في أثناء الاحتجاز وتطلبت حالتها توفير المساعدة الطبية. |
He was widely respected, greatly admired and deeply loved. | UN | لقد كان موضع احترام واسع ومحبة وإعجاب كبيرين. |
He and The Secretariat continue to show The firm resolve needed during these challenging times of global crisis. | UN | لقد ظل هو والأمانة العامة يبديان التصميم القوي الضروري في هذه الأوقات العصيبة من الأزمة العالمية. |
We just heard The Permanent Representative of Uruguay speak eloquently on this theme, and we fully support what He said. | UN | لقد استمعنا للتو إلى الممثل الدائم لأوروغواي وهو يتحدث ببلاغة في هذا الموضوع، ونحن نؤيد تماما ما قاله. |
He launched attacks against villages and publicly instructed his forces to take no prisoners or wounded, but to leave behind only scorched Earth. | UN | لقد شن هجمات ضد القرى وأصدر تعليمات علنا لقواته بعدم احتجاز أسري أو جرحى، وإنما لا يخلفون وراءهم سوى أرض محروقة. |
You've only had one real boss, and that was me. | Open Subtitles | لقد كان لديك رئيس واحد حقيقي وهذا يكون أنا |
I must admit, I've always been somewhat seduced by The idea. | Open Subtitles | يجب علىّ الإعتراف بالأمر ، لقد أغرتني تلك الفكرة دوماً |
You've already helped him drain this task force of time and money. | Open Subtitles | لقد سبق أن قمت بمساعدته باستنزاف وقت ومال فرقة المهام هذه |
I've written down everyone that Cheng Yi introduced me to. | Open Subtitles | لقد كتبت كل واحد قدمني اليه السيد شينج يي |
Japan sought to place The MDGs at The top of The agenda at two important summits that It hosted earlier this year. | UN | لقد سعت اليابان إلى إدراج الأهداف الإنمائية للألفية في صدارة جدول أعمال مؤتمري قمة هامين استضافتهما في أوائل هذا العام. |
The First Committee adopted The draft resolution without a vote. May I take It that The Assembly wishes to do The same? | UN | لقد اعتمدت اللجنة الأولى مشروع القرار من دون تصويت، فهل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحذو حذوها؟ |
The Third Committee adopted draft resolution I without a vote. May I take It that The Assembly wishes to do The same? | UN | لقد اعتمدت اللجنة الثالثة مشروع القرار الأول دون تصويت، فهل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحذو حذوها؟ |
She had accepted that She acted unfairly in making The comments about Mr. Singh's credibility. | UN | لقد وافقت على أنها تصرفت على نحو غير منصف بالإدلاء بالتعليقات بشأن مصداقية السيد سينغ. |
She was 44 years old and a mother of two. | UN | لقد كانت في الرابعة والأربعين من العمر وأمّا لطفلين. |
We have just adopted by consensus The Samoa Pathway. | UN | لقد اعتمدنا لتوّنا، بتوافق الآراء ، مسار ساموا. |
The author was travelling with his mother, from whom He got separated and thus left without documents. | UN | لقد سافر صاحب البلاغ مع أمه التي فُصل عنها لاحقا، ومن ثم تُرك دون وثائق. |
We have already adopted It, but perhaps I was too hasty and did not give him enough time to speak. | UN | لقد سبق أن اعتمدناها، لكن ربما كنتُ على عجلة شديدة من أمري فلم أتح له الوقت الكافي للحديث. |
The incentives for compromise were far outweighed by The incentives for maximalism. | UN | لقد طفت كثيرا الحوافز القائمة بشأن المطالب القصوى على حوافز التوفيق. |
The list of speakers for The general discussion on all items of The Fourth Committee is open. | UN | لقد فتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن جميع بنود اللجنة الرابعة. |
History has taught us a harsh lesson every time this simple truth has been forgotten or ignored. | UN | لقد علمنا التاريخ درسا قاسيا في كل مرة ننسى أو نتجاهل فيها هذه الحقيقة البسيطة. |
I had little experience with negotiations as a union leader, but as President I have had to negotiate with opposition groups. | UN | لقد كانت لي خبرة لا بأس بها بالتفاوض من موقعي كزعيم نقابي ولكنني، كرئيس، مطالب بالتفاوض مع جماعات المعارضة. |
In my statement this morning, I forgot to mention these partners. | UN | لقد نسيت أن أذكر هؤلاء الشركاء في بياني هذا الصباح. |