"لن يكون" - Translation from Arabic to English

    • won't be
        
    • would not be
        
    • will not be
        
    • would be
        
    • wouldn't be
        
    • will be
        
    • not gonna be
        
    • 'll be no
        
    • wouldn't have
        
    • won't have
        
    • not going to be
        
    • 's no
        
    • 's not
        
    • shouldn't be
        
    • will never be
        
    There won't be enough room for all our people. Open Subtitles لن يكون هناك مساحة كافية لجميع أبناء شعبنا.
    Look, if I'm wrong, there won't be any water. Open Subtitles أذا كنت خاطئاً, لن يكون الماء موجوداً هنا
    Such a society, of course, would not be able to sustain and provide for itself in the future. UN وبطبيعة الحال، لن يكون مثل ذلك المجتمع قادرا على الاستدامة وتوفير سبل العيش لنفسه في المستقبل.
    Switzerland is aware that drafting such a treaty will not be easy. UN وتدرك سويسرا أن صياغة مثل تلك المعاهدة لن يكون أمرا سهلا.
    The article as drafted implies limiting the grounds of expulsion which the United Kingdom would be unable to accept. UN وتعني المادة بصيغتها الحالية ضمنا الحد من أسباب الطرد، وهو أمر لن يكون بمقدور المملكة المتحدة قبوله.
    Guess it wouldn't be the wisest thing to do. Open Subtitles ‫أظن أنه لن يكون الأمر الأكثر ‫حكمة لفعله.
    Increased financing is clearly needed, but it will be effective only if supported by community capacity to ensure the sustainability of investments. UN ويتضح أن زيادة التمويل هو أمر لازم، غير أنه لن يكون فعالاً إلا إذا دعمته القدرات المجتمعية لكفالة استدامة الاستثمارات.
    Listen, the police... they ruled Mary's death a suicide, so there's not gonna be any more questions. Open Subtitles اسمعي ، الشرطة حكمت بأن وفاة ماري كان انتحار لذا لن يكون هناك أي أسئلة
    You sneak off and send me a text, knowing my phone won't be on in the courtroom. Open Subtitles هربت وبعدها أرسلت لي رسالة مع علمك أن هاتفي لن يكون معي في جلسة المحاكمة
    Atom Smasher won't be able to absorb it all. Open Subtitles محطم الذرات لن يكون قادراً على امتصاصها كاملة
    Great, but it won't be easy. I got to start practicing now. Open Subtitles عظيم، لكن الأمر لن يكون سهلًا عليّ أن أبدأ التدريب الآن
    Given these circumstances, it was pointed out that interpretive tools or revised draft articles would not be appropriate outcomes. UN ونظرا لهذه الظروف، أشير إلى أن وضع أدوات للتفسير أو مشاريع مواد منقحة لن يكون حصيلة ملائمة.
    Such a solution obviously would not be available in 2012 when elections take place across the country as a whole. UN ومن الجلي أن حلا كهذا لن يكون متاحا في عام 2012 عندما تجرى الانتخابات في جميع أنحاء البلد.
    Speakers also explained how volatility in financial markets had caused job losses that would not be easily replaced. UN وشرح المتكلمون أيضاً كيف تسببت تقلبية الأسواق المالية في خسران وظائف لن يكون من السهل إعادتها.
    However, in the light of the extremely heavy schedule of other high-level meetings that week, that will not be possible. UN ومع ذلك، وفي ضوء الجدول الزمني المكتظ بالاجتماعات الرفيعة المستوى في ذلك الأسبوع، فإن هذا لن يكون ممكناً.
    She or he must also know when to tell a party that its statement or claim will not be conducive to finding common agreement. UN ويجب عليه أيضاً أن يعرف متى يتوجب عليه إخبار أحد الأطراف بأن تصريحه أو ادعاءه لن يكون مؤاتيا للتوصل إلى اتفاق مشترك.
    Since the general comment would be an important text with real, practical effects, the draft could use some development. UN وطالما أن التعليق العام لن يكون نصا مهما له آثار حقيقية وعملية، يمكن أن يطور المشروع ذلك.
    Well, it wouldn't be for them; They have keys. Open Subtitles حسنًا،الأمر لن يكون من أجلهم فهم لديهم مفاتيح
    In this context, I am certain that there will be no solution or future for any of our countries if we act in isolation from each other. UN إنني على يقين، في هذا الصدد، بأنه لن يكون هناك حل أو مستقبل لأي بلد من بلداننا، إذا تصرف كل منا بمعزل عن الآخر.
    It's not gonna be easy to move with everybody looking for him. Open Subtitles لن يكون من السهل عليه التحرك بما ان الجميع يبحثون عنه
    There'll be no lying, no stealing, no running away, no fighting. Open Subtitles لن يكون هنالك كذب ولا سرقة ولا هرب, ولا شجار
    Well, if Frank would listen, she wouldn't have to repeat herself. Open Subtitles ان كان فرانك يستمع لن يكون عليها ان تكرر كلامها
    Do you think that won't have any negative impact on our village? Open Subtitles هل تحسب أنّ هذا لن يكون له تأثيرا سلبيا على بلدتنا؟
    No, there's not going to be a funeral, there's no body. Open Subtitles لا لا , لن يكون هناك جنازة, فلا يوجد جثة
    Just promise me, there's... There's no more secrets, right? Open Subtitles فقد عديني، لن يكون هنالك المزيد من الأسرار؟
    Well, it shouldn't be too hardfor NCIS to trace that. Open Subtitles لن يكون صعبا على التحقيقات البحرية ان تتبع المكالمة
    Let us not lose sight of the fact that missile defence will never be effective enough to preserve our vital interests. UN علينا أن نضع نُصب أعيننا أن الدفاع المضاد للقذائف لن يكون أبداً ذا فعالية كافية للحفاظ على مصالحنا الحيوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more