"ما يجب" - Translation from Arabic to English

    • what to
        
    • what must be
        
    • what needs to be
        
    • what I have
        
    • what you have
        
    • what you need
        
    • have to
        
    • 's got
        
    • what we need
        
    • what we have
        
    • what should be
        
    • there is to
        
    • what I need
        
    • thing to
        
    • must be made
        
    However, it was not his business to come from London and tell the islanders what to do; they would have to make up their own minds. UN لكنه أضاف أن اﻹتيان من لندن ﻹفهام سكان الجزر ما يجب أن يفعلوه ليس من شأنه هو وأن عليهم أن يحسموا اﻷمور بأنفسهم.
    I don't know what to say except that now the country needs this, needs you, more than ever. Open Subtitles لا أعلم ما يجب علي قوله ماعدا ان الآن, البلد يحتاج هذا يحتاجك, اكثر من قبل
    When the time comes, you will know what to do. Open Subtitles عندما يحين الوقت، سوف نعرف ما يجب القيام به.
    We leaders cannot afford to neglect our responsibilities in what must be a truly global effort to meet this challenge. UN ونحن القادة لا نستطيع تحمل عواقب إهمال مسؤولياتنا إزاء ما يجب أن يكون جهداً عالمياً لمواجهة هذا التحدي.
    However, we must all understand what needs to be done. UN مع ذلك، علينا جميعاً أن نفهم ما يجب عمله.
    Well, I can only speak for myself, but I want to make sure that you want to hear what I have to say. Open Subtitles حسنا، لا أستطيع إلا أن أتحدث عن نفسي، ولكن أريد أن تأكد من التي تريد أن تسمع ما يجب أن أقول.
    And stop pouting because you don't understand what to do. Open Subtitles وكفّي عن العبوس لأنك لا تعرفين ما يجب فعله
    And stop pouting because you don't understand what to do. Open Subtitles وكفّي عن العبوس لأنك لا تعرفين ما يجب فعله
    I will talk to Saul, and then I'll decide what to do. Open Subtitles سأتحدث مع شاول ومن ثم سوف نقرر ما يجب القيام به
    To be honest, I'm feeling at a bit of a loss of what to do with my newfound freedom. Open Subtitles أن نكون صادقين، وأنا أشعر في قليلا من الخسائر ما يجب القيام به مع بلدي الحرية الجديدة.
    He just told me that you would know what to do. Open Subtitles وقال لي فقط أن كنت أعرف ما يجب القيام به.
    And you think you can tell us what to do? Open Subtitles وتعتقدين أنك تستطيعين أن تخبرينا ما يجب أن نفعله؟
    And I-I don't, I don't know what to do about that. Open Subtitles والثاني لا، أنا لا أعرف ما يجب فعله حيال ذلك.
    I don't know what to do, please tell me what to do. Open Subtitles أنا لا أعرف ما يجب فعله، من فضلك أخبريني ماذا أفعل
    I do what must be done for our empire. Open Subtitles أنا افعل ما يجب فعله من اجل إمبراطوريتنا.
    Get to safety, so I can do what needs to be done. Open Subtitles اذهبي لبرّ الأمان , كي أتمكن من فعل ما يجب فعله
    what I have to do now is clean up his mess. Open Subtitles ما يجب علي فعله الآن هو تنظيف الفوضى التي خلفها
    You heard Abby, you know what you have to say. Open Subtitles لقد سمعت آبي, أنت تعلم ما يجب عليك قوله.
    Not until you tell me what you need to tell me. Open Subtitles ليس قبل أن تخبرني ما يجب عليك أن تخبرني به
    Jay's got his end sorted and I know exactly what to say. Open Subtitles جاي وضع الترتيبات الأخيرة وأنا أعرف تماما ما يجب علي قوله
    No, no, what we need to do is stay the course and, you know, just play this whole thing out. Open Subtitles لا ،لا ما يجب علينا أن نفعله هو أن نبقى . و تعلم ، نفكر بكل هذا الشيء
    We do what we have to, when we have to. Open Subtitles نفعل ما يجب علينا فعله، عندما يتوجب علينا فعله
    This is what should be done by States that care about the future. UN وهذا ما يجب أن تفعله الدول التي تفكر في مستقبلها.
    All right, guys, I guess that's all there is to say. Open Subtitles حسنا يا رفاق أعتقد أن هذا ما يجب أن يقال
    I do what I need to do at work to win. Open Subtitles أنا أقوم ما يجب القيام به في العمل كل أربح.
    Are you sure leaving the Midlands is right thing to do? Open Subtitles أنت متأكده بأن ترك البلاد الوسطى هو ما يجب عمله؟
    That means that it is precisely in State legislation above all that provision must be made for the protection of the right set forth in that article. UN وذلك يعني أن تشريعات الدولة هي في المقام الأول عين ما يجب النص فيه على حماية الحق المبين في تـلك المـادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more