"مثل هذا" - Translation from Arabic to English

    • such a
        
    • like this
        
    • such an
        
    • like that
        
    • of such
        
    • any such
        
    • like it
        
    • such as this
        
    • so
        
    • this kind
        
    • that kind
        
    • of this
        
    • that such
        
    • this type
        
    • for such
        
    A State with such a long list of human rights violations did not have the right to preach to others about human rights. UN وقال إن دولة لها مثل هذا السجل الطويل من انتهاكات حقوق الإنسان لا تملك الحق في وعظ الآخرين عن حقوق الإنسان.
    Taking such a course could provoke differences of views and threaten the very coherence that the articles had sought to achieve. UN وإن اتخاذ مثل هذا المسار يمكن أن يثير خلافات في الرأي ويهدد صميم التماسك الذي سعت المواد إلى تحقيقه.
    Regarding the memorandum, some experts expressed the need to increase the visibility, goals and results of collaborations like this. UN وفيما يتعلق بالمذكرة، أعرب بعض الخبراء عن الحاجة إلى زيادة إبراز مثل هذا التعاون والتعريف بأهدافه ونتائجه.
    You may not get another chance like this at a nice house. Open Subtitles قد لا تستطيعين الحصول على فرصة أخرى مثل هذا المنزل اللطيف
    However, it would also be necessary to define the limits of such an approach to ensure its practical applicability. UN غير أنه سيكون من الضروري أيضا تعيين حدود مثل هذا النهج لكفالة إمكان تطبيقه من الناحية العملية.
    Takes big nuts to confess something like that, man. Open Subtitles هذه شجاعة قوية لتعترف بشيء مثل هذا يارجل.
    In the implementation of such a prevention framework, I continue to emphasize the need for national ownership, leadership and responsibility. UN وفي تنفيذ مثل هذا الإطار للوقاية، أواصل التأكيد على ضرورة تولي زمام الأمور والقيادة والمسؤولية على الصعيد الوطني.
    The international community should encourage and support such a programme. UN ويتعين على المجتمع الدولي تشجيع مثل هذا البرنامج ودعمه.
    Without such a deal, climate change and its impacts are likely to be much farther reaching and more severe. UN وبدون مثل هذا الاتفاق، من المرجح أن يكون لتغير المناخ وتأثيراته نتائج أبعد أثرا وأكثر حدة بكثير.
    He or she has the possibility to make such a request as early as at the first detention hearing. UN ويجوز لذلك الشخص تقديم مثل هذا الطلب في وقت مبكر ابتداء من جلسة الاستماع الأولى المتعلقة بالاحتجاز.
    In the European part of the Netherlands, a child with no legal father can seek such a judicial declaration of paternity. UN ويمكن في الجزء الأوروبي من هولندا أن يلتمس الطفل الذي لا والد قانوني له مثل هذا الإعلان القضائي بالوالدية.
    It intended to follow closely the steps taken by the Secretariat aimed at avoiding such a situation in the future. UN ويعتزم الوفد أن يتابع عن كثب الخطوات التي تتخذها الأمانة العامة بهدف تفادي مثل هذا الوضع في المستقبل.
    After going through something like this, you so deserve Open Subtitles بعد مروركم بشيء مثل هذا أنتم تستحقون فعلا
    No, not with people who are connected like this. Open Subtitles لا،ليس مع الاشخاص الذين لديهم نفوذ مثل هذا
    I'm not going in to see the Israeli Foreign Minister like this. Open Subtitles أنا لا تسير في أن أرى وزير الخارجية الإسرائيلي مثل هذا.
    I cannot talk to you when you are like this. Open Subtitles لا أستطيع أن أتحدث إليكم عندما كنت مثل هذا.
    such an achievement would moreover expedite conclusion of the draft comprehensive convention. UN وأضافت أن مثل هذا الإنجاز يعجل بالانتهاء من مشروع الاتفاقية الشاملة.
    He submitted that such an ancient law, however august, might fail to cover all aspects of the problem in the modern world. UN وسلم بأن مثل هذا القانون قديم العهد، برغم أنه رفيع القدر فقد لا يتناول جميع جوانب المشكلة في العالم المعاصر.
    Just, like... stays home all day, and I'm like, "Hey, why you got to'bee'like that?" Open Subtitles مثل, البقاء في المنزل طوال اليوم وأنا مثل هذا الشكل لماذا عليك أن تصبح هكذا؟
    No. You don't want to rush a thing like that. Open Subtitles لا لا يجب عليك الاستعجال في مثل هذا الأمر
    Some examples of such cooperation are set out below. UN وفيما يلي بعض الأمثلة على مثل هذا التعاون.
    If one spouse was unable to provide evidence of any such contribution, he or she was still entitled to one third of the property. UN وإذا لم يستطع أحد الزوجين أن يقدم دليلا على وجود مثل هذا اﻹسهام، يحق له أو لها مع ذلك ثلث هذه الممتلكات.
    It's not like it was such a big success the first time. Open Subtitles انها ليست مثل أنه كان مثل هذا النجاح الكبير أول مرة.
    While the Commission has made significant progress, there is always room for improvement in any complicated endeavour such as this. UN وفي حين حققت اللجنة تقدما كبيرا، سيكون هناك دائما متسع للتحسين في أي مسعى معقد مثل هذا المسعى.
    It was regrettable that the reports had been introduced so late, as the issue required in-depth consideration. UN ومن المؤسف أن تعرض التقارير في مثل هذا الوقت المتأخر لأن المسألة تتطلب بحثا متعمقا.
    The President and the secretariat pointed out that in this kind of exercise there would necessarily be some overlapping. UN وأشار الرئيس والأمانة إلى أنه في مثل هذا النوع من العمليات لا بد من وجود بعض التداخل.
    What was it like having that kind of power inside you? Open Subtitles ما كان وجود مثل هذا نوع من القوة في داخلك
    Again, it is not possible to quantify the effect of this measure. UN ومرة أخرى، لا يمكن تحديد أثر مثل هذا التدبير تحديدا كميا.
    They considered that such recognition constitutes a significant contribution to sustaining momentum towards the ultimate realization of independence. UN واعتبروا أن مثل هذا الاعتراف يشكِّل إسهاماً هاماً في مواصلة قوة الدفع نحو التحقيق النهائي للاستقلال.
    this type of travel will bring specialized expertise to peacekeeping missions, such as security and early warning mechanisms. UN وسيجلب مثل هذا النوع من السفر خبرات متخصصة لبعثات حفظ السلام، مثل آليات الأمن والإنذار المبكر.
    Many reports have expressed the need for such an exchange of information; ways to facilitate that exchange should be explored. UN وقد أشارت تقارير كثيرة إلى الحاجة إلى مثل هذا التبادل للمعلومات، ولذلك ينبغي استكشاف سبل تيسير هذا التبادل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more