"مخطط" - Translation from Arabic to English

    • scheme
        
    • outline
        
    • planned
        
    • plan
        
    • blueprint
        
    • chart
        
    • planner
        
    • plans
        
    • agenda
        
    • plot
        
    • diagram
        
    • scheduled
        
    • schematic
        
    • planning
        
    • schematics
        
    The implementation of any mobility scheme should be coupled with career assurance, namely the reinstatement of permanent contracts. UN وينبغي أن يقترن تنفيذ أي مخطط للتنقل بضمان حياة مهنية للموظفين، وبالتحديد إعادة العمل بالعقود الدائمة.
    A pilot scheme has commenced where inmates are given formal education up to the Senior High School level. UN وبدأ تنفيذ مخطط تجريبي يتيح للنزلاء فرصة متابعة التعليم النظامي حتى المرحلة المتقدمة من التعليم الثانوي.
    An outline for the internal audit manual was also prepared. UN كما قام بإعداد مخطط عام لدليل المراجعة الداخلية للحسابات.
    Those realities had been reflected in the initial budget outline, which had included a carefully considered reduction. UN وقد انعكست هذه الحقائق في مخطط الميزانية الأولي، الذي شمل تخفيضا جرى النظر فيه بعناية.
    Interventions will only contribute to the elimination of violence if they are part of planned, coherent and coordinated prevention programmes. UN ولن تسهم التدخلات في القضاء على العنف ما لم تكن جزءاً من برنامج وقاية مخطط ويتسم بالانسجام والتنسيق.
    The new production policy, referred to as the production-management plan, is to be adopted by the exporting members. UN ويقضي الاتفاق بأن تنتهج اﻷطراف المصدرة السياسة الانتاجية الجديدة التي يطلق عليها اسم مخطط إدارة الانتاج.
    The programme, while originally well intentioned, had reportedly developed into a scheme for the import of low-cost labour. UN ويقال إن البرنامج، بالرغم من قصده الحسن أصلاً قد تحول إلى مخطط لاستيراد العمال منخفضي التكلفة.
    :: 334 children were covered under the scheme of assistance run by National Foundation for Communal Harmony, New Delhi. UN :: استفاد 334 طفلا من مخطط تقديم المساعدة الذي تديره المؤسسة الوطنية من أجل الوئام الطائفي، نيودلهي.
    The gender equality grants scheme has made it possible to reach a larger number of vulnerable women directly. UN وقد أتاح مخطط مِِِنح المساواة بين الجنسين إمكانية الوصول بشكل مباشر إلى المزيد من النساء الضعيفات.
    Following this decision, Thai Airways abolished the discount scheme in question. UN وألغت الخطوط الجوية التايلندية عقب صدور القرار مخطط التخفيضات هذا.
    Following this decision, Thai Airways abolished the discount scheme in question. UN وألغت الخطوط الجوية التايلندية عقب صدور القرار مخطط التخفيضات هذا.
    The report presents the flow chart of the scheme employed to convert magnetic tape data on to DVDs. UN ويعرض التقرير مخطط سير العمل للخطة التي اتبعت لنقل بيانات الشرائط المغنطيسية إلى أقراص فيديو رقمية.
    This autumn, we will be joining others in urging the adoption of a zero-growth budget outline for the next biennium. UN وفي هذا الخريف، سننضم إلى اﻵخرين في الحث على اعتمــاد مخطط ميزانيــة تتسم بنمو صفري لفترة السنتين القادمة.
    The Secretary-General, through the outline, is given a guideline to proceed. UN إذ يعطي مخطط الميزانية لﻷمين العام مبادئ توجيهية يسير عليها.
    The second was to design an outline for a five-day training course. UN وتمثلت الخطوة الثانية في وضع مخطط لدورة تدريبية مدتها خمسة أيام.
    An outline for the international audit manual was also prepared. UN كما قمت بإعداد مخطط عام لدليل المراجعة الدولية للحسابات.
    However, it must also serve as an important planning instrument for establishing priorities to be reflected in the budget outline. UN كما أنه يتعين أن تصبح أداة تخطيط فعلية تساعد على تحديد الأولويات التي ينبغي إبقاؤها في مخطط الميزانية.
    We are hopeful that the dialogue can be fully implemented as planned. UN ونأمل أن يتم تحقيق هذا الحوار بالكامل كما هو مخطط له.
    In this connection, it argues that a clear distinction should be made between a planned, phased reduction and a sudden, substantial cut in the troop strength. UN وهي تذهب في هذا الصدد إلى أنه يجب التمييز بوضوح بين إجراء تخفيض مرحلي مخطط وإجراء إنقاص مفاجئ وضخم في عدد أفراد القوة.
    :: Development of a possible relocation master plan, depending on the outcome of the above, together with cost implications UN :: وضع مخطط توجيهي لعملية نقل محتملة، اعتمادا على نتائج ما سبق، مشفوعا بالآثار المترتبة على التكاليف
    The Millennium Development Goals were universally accepted as the blueprint for development. UN حظيت الأهداف الإنمائية للألفية بالقبول على الصعيد العالمي باعتبارها مخطط التنمية.
    Organization chart United Nations Office to the African Union UN مخطط تنظيمي لمكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي
    I should have looked into the city planner, not you. Open Subtitles كان يجب أن ابحث عن مخطط المدينة وليس أنت
    The Intranet was by definition internal; hence, there were no plans to make it available to permanent missions. UN والشبكة الداخلية من حيث تعريفها داخلية وبالتالي لا يوجد أي مخطط لوضعها في خدمة البعثات الدائمة.
    How does turning this man into a murderer further Pandora's agenda? Open Subtitles كيف تم تحويل هذا الرجل الي قاتل ليخدم مخطط باندورا؟
    Each box plot contains a vertical line drawn from the lowest value in the series to the highest value. UN ويتضمن كل مخطط صندوقي خطا رأسيا يمتد من أدنى قيمة في المجموعة إلى أعلى قيمة.
    Go to the tower and get a runway diagram. Open Subtitles إذهبْ إلى البرجِ و احصل علي مخطط المدرجِ.
    My plane is scheduled to leave in 20 minutes! Open Subtitles طائرتي مخطط لها بأن تقلع في غضون 20دقيقة
    To facilitate the assessment, a matrix was prepared containing a list of over 60 issues, findings and recommendations detailed in a schematic manner. UN وتسهيلاً لعملية التقييم، أعِدت مصفوفة تحتوي على قائمة تضم أكثر من 60 مسألة ونتيجة وتوصية مبينة بالتفصيل في شكل مخطط.
    Rodney? Are the ship's schematics loaded into the life-signs detector? Open Subtitles هَلْ مخطط السفينة مُحمّل إلى كاشف إشارات الحياة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more