"وقتٍ" - Translation from Arabic to English

    • point
        
    • sometime
        
    • soon
        
    • while
        
    • time to
        
    • a time
        
    • of time
        
    • as
        
    • whenever
        
    • ever
        
    • once
        
    • back
        
    • some time
        
    • earliest
        
    • time should
        
    Then at some point I realised it was all just guilt. Open Subtitles ثمّ في وقتٍ ما أدركت أن كل الأمر عن الذنب
    Yes, I killed him myself at one point. Anyone else? Open Subtitles نعم, قتلته بنفسي في وقتٍ ما أي شخصٍ آخر؟
    The rise in revenues from the Timor Sea, which are expected to come in sometime in 2004, will be significant for East Timor. UN وستكون الزيادة في الإيرادات من بحر تيمور، التي يُتوقع أن تتحقق في وقتٍ ما من عام 2004، كبيرة الأهمية لتيمور الشرقية.
    Clearly, a Special Session is not going to happen any time soon. UN ومن الواضح أنه لن تُعقد دورة استثنائية في أي وقتٍ قريب.
    It's been a while since I last worked on a whole cow, so I hurt myself with bad tools. Open Subtitles مرّ وقتٍ طويل جدًا على آخر مرة عملتُ بها على بقرة كاملة، لذا أذيت نفسي بالأدوات الحادة.
    The complainants note that at that stage interviews are conducted very quickly, and C.A.R.M. had not had time to give a full explanation. UN ويلاحظ أصحاب الشكوى أن المقابلات في هذه المرحلة لم تستغرق سوى وقتٍ قصيرٍ للغاية وأنه لم يتمكن من تناول كل الأمور.
    However, the scientific model only tests for one variable at a time. Open Subtitles مع ذلك، النموذج العلمي يختبر فقط متغيّرًا واحدًا في وقتٍ واحد.
    It's just a matter of time before one of you finds the other in bed with another woman. Open Subtitles فما هي إلا مسألة وقتٍ قبل أن يدخلَ أحدُكُما ليرى الآخر في السرير مع امرأةٍ أخرى
    I have my permit... I might as well practice sometime. Open Subtitles لديّ شهادة السياقة يجب عليّ الممارسة في وقتٍ ما
    I knew you'd wind up here at some point... that being the cheese and you being the rat. Open Subtitles عَرفتُ بأنّك سوف تنتهى هنا في وقتٍ ما ذلك أنْ أكُونَ الجبنَ وأنت أنْ تَكُونَ الجرذَ
    At some point we all run into someone who's our superior. Open Subtitles في وقتٍ ما كلنا رَكضنَا إلى شخص ما الذي رئيسِنا.
    Should we go over there at some point and say hello? Open Subtitles هَلْ يَجِبُ أَنْ نَذْهبَ هُنَاكَ في وقتٍ ما ونَقُولَ مرحباً؟
    Look, I knew when we first started dating that at some point, because of our jobs, the lines would blur. Open Subtitles انظر, لقد علمت عندما بدأنا نتواعد أنه في وقتٍ ما بسبب أعمالنا, الحدود ستصبح غير واضحة
    and then at some point during the evening, you reach down below the belt looking to get a little muffellita, and you get a handful of the Battle of the Bulge. Open Subtitles و بعد ذلك في وقتٍ ما خلال المسّاء، عندما تمد يدك أسفل الحزام سوف تجد شيء صلب مع كرتين منتفختين.
    But, hey, let me take you out for a drink sometime. Open Subtitles ولكن, إسمحي لي أن أقدمَ لكِـ شراباً في وقتٍ ما
    "sometime between the next few weeks and the next 15 years, Open Subtitles في وقتٍ ما بين الأسابيع القادمة والخمسة عشر سنة القادمة.
    If I don't find something soon, I may have to move on. Open Subtitles إذا لمْ أجد شيئاً في وقتٍ قريب، لربّما عليّ المضيّ قدماً.
    After a while... you don't even notice how lonely you really are. Open Subtitles بعد وقتٍ قصير لا يمكنك ان تلاحظ حقاً كم انت وحيد
    The complainants note that at that stage interviews are conducted very quickly, and C.A.R.M. had not had time to give a full explanation. UN ويلاحظ أصحاب الشكوى أن المقابلات في هذه المرحلة لم تستغرق سوى وقتٍ قصيرٍ للغاية وأنه لم يتمكن من تناول كل الأمور.
    This is how it should be, at a time when we are all confronted with new and increasingly dangerous security challenges. UN وهذا ما ينبغي فعله في وقتٍ نواجه فيه جميعاً تحدياتٍ أمنية خطيرة جديدة ومتزايدة.
    - it would only be a matter of time Open Subtitles إنها مسألة وقتٍ قبل أن أبدأ بإدخالهِ عميقاً
    No, but this third woman may be in danger, so we need to identify her as soon as possible. Open Subtitles كلاّ، ولكن هذه المرأة الثالثة قد تكون في خطر، لذا نحتاج للتعرّف عليها في أسرع وقتٍ مُمكن.
    whenever, even now, since long way ago Open Subtitles ربما الأن أو بعد وقتٍ طويل ربما الأن أو بعد وقتٍ طويل
    And I don't believe you love your husband more than ever. Open Subtitles ولا أصدق أنك تحبين زوجكِ أكثر من أي وقتٍ مضى
    Well, it doesn't mean you can't wash it once in awhile. Open Subtitles هذا لا يعني أنّكَ لا تستطيع غسلها من وقتٍ لآخر
    I never done this before, talk behind his back, but he been through some rough times and I worry about him. Open Subtitles أنا لم أفعل ذلك من قبل أن أتحدث خلف ظهره لكنه مرّ خلال وقتٍ صعب و أنا قلق عليه
    some time after your father passed, there was a call. Open Subtitles في وقتٍ ما, بعد وفاة أبوكِ كان هنالِك إتصالاً
    These discussions should be resumed at the earliest moment. UN وينبغي استئناف هذه المناقشات في أقرب وقتٍ ممكن.
    Enough time should be allocated for negotiations and, to that end, the document under negotiation should be circulated to participants no later than the beginning of the session. UN وأضافت أنه يجب تخصيص وقتٍ كافٍ للمفاوضات ويجب، لتحقيق هذه الغاية، توزيع الوثيقة التي هي قيد التفاوض على المشاركين في موعد لا يتجاوز بداية الدورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more