Then at some point I realised it was all just guilt. | Open Subtitles | ثمّ في وقتٍ ما أدركت أن كل الأمر عن الذنب |
Yes, I killed him myself at one point. Anyone else? | Open Subtitles | نعم, قتلته بنفسي في وقتٍ ما أي شخصٍ آخر؟ |
The rise in revenues from the Timor Sea, which are expected to come in sometime in 2004, will be significant for East Timor. | UN | وستكون الزيادة في الإيرادات من بحر تيمور، التي يُتوقع أن تتحقق في وقتٍ ما من عام 2004، كبيرة الأهمية لتيمور الشرقية. |
Clearly, a Special Session is not going to happen any time soon. | UN | ومن الواضح أنه لن تُعقد دورة استثنائية في أي وقتٍ قريب. |
It's been a while since I last worked on a whole cow, so I hurt myself with bad tools. | Open Subtitles | مرّ وقتٍ طويل جدًا على آخر مرة عملتُ بها على بقرة كاملة، لذا أذيت نفسي بالأدوات الحادة. |
The complainants note that at that stage interviews are conducted very quickly, and C.A.R.M. had not had time to give a full explanation. | UN | ويلاحظ أصحاب الشكوى أن المقابلات في هذه المرحلة لم تستغرق سوى وقتٍ قصيرٍ للغاية وأنه لم يتمكن من تناول كل الأمور. |
However, the scientific model only tests for one variable at a time. | Open Subtitles | مع ذلك، النموذج العلمي يختبر فقط متغيّرًا واحدًا في وقتٍ واحد. |
It's just a matter of time before one of you finds the other in bed with another woman. | Open Subtitles | فما هي إلا مسألة وقتٍ قبل أن يدخلَ أحدُكُما ليرى الآخر في السرير مع امرأةٍ أخرى |
I have my permit... I might as well practice sometime. | Open Subtitles | لديّ شهادة السياقة يجب عليّ الممارسة في وقتٍ ما |
I knew you'd wind up here at some point... that being the cheese and you being the rat. | Open Subtitles | عَرفتُ بأنّك سوف تنتهى هنا في وقتٍ ما ذلك أنْ أكُونَ الجبنَ وأنت أنْ تَكُونَ الجرذَ |
At some point we all run into someone who's our superior. | Open Subtitles | في وقتٍ ما كلنا رَكضنَا إلى شخص ما الذي رئيسِنا. |
Should we go over there at some point and say hello? | Open Subtitles | هَلْ يَجِبُ أَنْ نَذْهبَ هُنَاكَ في وقتٍ ما ونَقُولَ مرحباً؟ |
Look, I knew when we first started dating that at some point, because of our jobs, the lines would blur. | Open Subtitles | انظر, لقد علمت عندما بدأنا نتواعد أنه في وقتٍ ما بسبب أعمالنا, الحدود ستصبح غير واضحة |
and then at some point during the evening, you reach down below the belt looking to get a little muffellita, and you get a handful of the Battle of the Bulge. | Open Subtitles | و بعد ذلك في وقتٍ ما خلال المسّاء، عندما تمد يدك أسفل الحزام سوف تجد شيء صلب مع كرتين منتفختين. |
But, hey, let me take you out for a drink sometime. | Open Subtitles | ولكن, إسمحي لي أن أقدمَ لكِـ شراباً في وقتٍ ما |
"sometime between the next few weeks and the next 15 years, | Open Subtitles | في وقتٍ ما بين الأسابيع القادمة والخمسة عشر سنة القادمة. |
If I don't find something soon, I may have to move on. | Open Subtitles | إذا لمْ أجد شيئاً في وقتٍ قريب، لربّما عليّ المضيّ قدماً. |
After a while... you don't even notice how lonely you really are. | Open Subtitles | بعد وقتٍ قصير لا يمكنك ان تلاحظ حقاً كم انت وحيد |
The complainants note that at that stage interviews are conducted very quickly, and C.A.R.M. had not had time to give a full explanation. | UN | ويلاحظ أصحاب الشكوى أن المقابلات في هذه المرحلة لم تستغرق سوى وقتٍ قصيرٍ للغاية وأنه لم يتمكن من تناول كل الأمور. |
This is how it should be, at a time when we are all confronted with new and increasingly dangerous security challenges. | UN | وهذا ما ينبغي فعله في وقتٍ نواجه فيه جميعاً تحدياتٍ أمنية خطيرة جديدة ومتزايدة. |
- it would only be a matter of time | Open Subtitles | إنها مسألة وقتٍ قبل أن أبدأ بإدخالهِ عميقاً |
No, but this third woman may be in danger, so we need to identify her as soon as possible. | Open Subtitles | كلاّ، ولكن هذه المرأة الثالثة قد تكون في خطر، لذا نحتاج للتعرّف عليها في أسرع وقتٍ مُمكن. |
whenever, even now, since long way ago | Open Subtitles | ربما الأن أو بعد وقتٍ طويل ربما الأن أو بعد وقتٍ طويل |
And I don't believe you love your husband more than ever. | Open Subtitles | ولا أصدق أنك تحبين زوجكِ أكثر من أي وقتٍ مضى |
Well, it doesn't mean you can't wash it once in awhile. | Open Subtitles | هذا لا يعني أنّكَ لا تستطيع غسلها من وقتٍ لآخر |
I never done this before, talk behind his back, but he been through some rough times and I worry about him. | Open Subtitles | أنا لم أفعل ذلك من قبل أن أتحدث خلف ظهره لكنه مرّ خلال وقتٍ صعب و أنا قلق عليه |
some time after your father passed, there was a call. | Open Subtitles | في وقتٍ ما, بعد وفاة أبوكِ كان هنالِك إتصالاً |
These discussions should be resumed at the earliest moment. | UN | وينبغي استئناف هذه المناقشات في أقرب وقتٍ ممكن. |
Enough time should be allocated for negotiations and, to that end, the document under negotiation should be circulated to participants no later than the beginning of the session. | UN | وأضافت أنه يجب تخصيص وقتٍ كافٍ للمفاوضات ويجب، لتحقيق هذه الغاية، توزيع الوثيقة التي هي قيد التفاوض على المشاركين في موعد لا يتجاوز بداية الدورة. |