"قائد" - Translation from Arabic to Spanish

    • Comandante de
        
    • líder
        
    • jefe
        
    • Capitán
        
    • del Comandante
        
    • el Comandante
        
    • Comandante del
        
    • dirigente de
        
    • un comandante
        
    • lider
        
    • director
        
    • el dirigente
        
    • conductor
        
    • piloto
        
    • líderes
        
    Pereció heroicamente el Comandante de batallón Elmar Adilov, oriundo de esa zona, que hace dos años estaba combatiendo en Agdam. UN وقد استشهد قائد الكتيبة المار عادلوف وهو من أبناء هذه المنطقة التي ظل يقاتل فيها لفترة عامين.
    El Comandante de la Fuerza fue testigo del acuerdo en nombre de la UNPROFOR. UN وقد شهد قائد القوة توقيع الاتفاق نيابة عن قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Un Comandante de sector del Ejército de Liberación de Kosovo en Pec indicó más tarde que 18 de los 25 muertos eran miembros del Ejército de Liberación de Kosovo; UN وفي بوتش صرح قائد قطاع في جيش تحرير كوسوفا في وقت لاحق بأن ١٨ شخصا من القتلى اﻟ ٢٥ كانوا أفرادا في جيش تحرير كوسوفا.
    Desafortunadamente, el líder de la UNITA, Sr. Jonas Savimbi, no se hizo presente. UN ولسوء الحظ، أن السيد جوناز سافيمبي، قائد الاتحاد الوطني، لم يحضر.
    Eso fue lo que pasó por la mente del jefe del equipo científico. UN كانت تلك هي الفكرة التي لمعت في ذهن قائد الفريق العلمي.
    Demonios no puedo creer que no sepa hacer su trabajo de Capitán. Open Subtitles ليت أبي كان طبيبًا فكان سيستطيع شراء وظيفة قائد لي
    Ese mismo día, el Comandante del aeropuerto, Jean Ngoyi Mwanawasa, fue detenido por Jérôme, llevado ante un supuesto tribunal y ejecutado en presencia del Comandante Justus. UN وفي اليوم نفسه قبض جيروم على قائد المطار جان نيغوي مواناواسا، وقُدم إلى ما أطلق عليه محكمة وقتل في حضور القائد جوستوس.
    Esa actividad fue seguida por registros dirigidos por el Comandante del cuartel de Petit Goâve en las viviendas de muchos miembros de organizaciones democráticas. UN وقد لحق هذا النشاط عمليات تفتيش قام بها قائد ثكنة بوتي ـ غواف في منازل العديد من أعضاء المنظمات الديمقراطية.
    En otros momentos, el Representante Especial o el Comandante de la Fuerza podrá autorizar a los mencionados miembros del ECOMOG a usar ropas civiles. UN ويجوز ﻷي من الممثلين الدائمين أو قائد القوة أن يأذن ﻷعضاء الفريق المذكورين أعلاه بارتداء الزي المدني في اﻷوقات اﻷخرى.
    Se establecerán equipos de enlace con el Comandante de la KFOR en Pristina; UN ويتم إنشاء أفرقة اتصال مع قائد قوة اﻷمن الدولية في بريشتينا؛
    Según fuentes de las FDI, cada Comandante de operaciones podía utilizar su propio criterio para recurrir o no a esa práctica. UN وذكرت مصادر الجيش أن لكل قائد ميداني أن يقدر ما إذا كان ينبغي استخدام هذه الممارسة من عدمه.
    :: Se aplican las directrices del Comandante de la Fuerza de Estabilización. UN :: عملا بالمبادئ التوجيهية الصادرة عن قائد قوة تحقيق الاستقرار.
    :: Comandante de la Legión de Honor, 1ª clase, República de Francia, 2001. UN :: وسام الشرف برتبة قائد من الدرجة الأولى جمهورية فرنسا 2001
    La misión recibió también información de los directivos superiores de la ONUCI y del Comandante de las fuerzas francesas que la apoyan. UN وتلقت البعثة أيضا إحاطة من كبار قيادات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومن قائد القوات الفرنسية التي تساندها.
    El líder de la manifestación fue acusado por la policía a raíz del incidente. UN ووجهت الشرطة تهما إلى قائد المظاهرة حملته فيها المسؤولية عن هذا الحادث.
    El OOPS no tiene un líder dedicado al proyecto ni un equipo de implantación especial. UN ففي وكالة الأونروا لا يوجد قائد مخصص لمشروع محدد أو فريق مخصص للتنفيذ.
    El jefe de policía de Dili denunció lo que estaba sucediendo, y dijo que no permitiría que se entregaran armamentos al FRETILIN. UN وأعرب قائد الشرطة في منطقة ديلي عن استنكاره لما كان يجري، قائلا إنه لن يسمح بتسليم اﻷسلحة لجبهة فريتلين.
    En ese ataque resultaron heridos el oficial Caslav Ivkovic, jefe de Policía Adjunto, y el agente Zoran Stojiljkovic. UN وبنتيجة الهجوم أصيب ضابطان بجروح هما الضابط كاسلاف ايفكوفيتش، مساعد قائد الشرطة، والضابط زوران ستوييليكوفيتش.
    Entre nosotros encontramos un nuevo líder: el hombre que llegó del cielo, el Capitán Gyro. Open Subtitles بالإضافة إلى أننا وجدنا زعيم جديد الرجل القادم من السماء قائد البوصلة الجيروسكوبية
    El Secretario General observó que había recibido seguridades del dirigente de la comunidad turcochipriota, Sr. Talat, de que compartía las mismas aspiraciones. UN وأشار الأمين العام إلى أنه تلقى تطمينات من قائد القبارصة الأتراك، السيد طلعت، يعبر فيها عن مشاطرته هذه التطلعات.
    un comandante regional del Frente POLISARIO informó a la MINURSO de que no podía sobrevolarse sus unidades ni llevarse a cabo reconocimientos aéreos. UN فقد أعلم قائد إقليمي تابع لجبهة البوليساريو البعثة بأنه لا يمكن لوحداتها القيام بأية تحليقات أو إجراء أي استطلاع جوي.
    Soy Optimus Prime, lider de los autobots, y les traigo este mensaje. Open Subtitles ،أنا أوبتيموس برايم، قائد الأوتوبوت وأنا أحمل لكم هذه الرسالة
    Aqui estuvo el embajador de Estonia y el director de la filarmónica de chicago.... Open Subtitles النزلاء السابقين بمن فيهم سفير استونيا و قائد فرقة شيكاغو هارمونيك الموسيقية
    el dirigente sancionado de la ADF, Jamil Mukulu, permanece en la República Democrática del Congo. UN ولا يزال قائد التحالف، جميل موكولو، الخاضع للجزاءات يعيش في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El conductor del camión declaró que se le echó encima y no pudo sortearla. Open Subtitles قائد الحافلة أدعاء أنها رمت بسياراتها عليه ولم يتمكن من فعل شيء
    Esta fue la primera vez que un software de vuelo se comunicó directa y asincrónicamente con un piloto. TED وكان هذا أوّل برنامج طيران يتم فيه التواصل مباشرة وبشكل غير متزامن مع قائد الرحلة.
    Y no quisiera que nada de lo dicho hoy sugiriera que estoy minimizando la responsabilidad de los líderes con sus países. TED و لا أحبذ شيئا مما قيل اليوم ليوحي بأنني أقلل من قدر مسئولية كل قائد بذاته تجاه دولته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more