Vous pensez qu'ils sauraient comment arrêter un truc comme ça. | Open Subtitles | كنت تظن أنهم يعرفون كيفية إيقاف أمرٍ كهذا |
J'ai été honnête à propos d'un truc que j'aurais dû garder pour moi. | Open Subtitles | كنتُ صادقاً حيال أمرٍ ما و الذي كان حريّاً بي أنْ أحتفظ به لنفسي |
Mais elle m'a empêché de faire un truc terrible cette nuit là. | Open Subtitles | لكنّها أثنتني عن فعل أمرٍ فظيع تلك الليلة. |
Tu ne devrais pas passer ton précieux temps à faire quelque chose de plus "important" ? | Open Subtitles | ألا ينبغي أن تقضي وقتك الثمين في فعل أمرٍ أكثر أهميّة؟ |
Dans d'autres cas, il est possible de demander au tribunal une ordonnance pour mettre fin à la grossesse. | UN | وفي حالاتٍ أخرى يمكن التقدم بطلبٍ إلى المحكمة لاستصدار أمرٍ بإنهاء الحمل. |
Tout ce bordel a été la chose la plus difficile que je n'ai jamais traversé. | Open Subtitles | هذه الفوضى كلّها .كانت أصعبَ أمرٍ أمرّ به |
Tu ne devrais pas t'en prendre à toi-même pour quelque chose que tu n'as pas fait. | Open Subtitles | أيريك , لا يجب أن يلقى اللوم عليك في أمرٍ لم تفعله |
Un principe formidable en psychologie qui dit en gros qu'en interdisant une chose à quelqu'un, on lui donne envie de la faire. | Open Subtitles | إنّه مبدأ بعلم النفس يقولأن حينما تحرّمي على أحداً فعل أمرٍ ما، فيرغب بفعله أكثر من أي شيء. |
Un truc israélo-palestinien ? | Open Subtitles | بسببِ أمرٍ يتعلَّق بالصراع الإسرائيلي الفلسطيني؟ |
J'étais si gênée à propos de ce truc à l'école que j'ai souhaité qu'il arrive un malheur pour détourner l'attention sur toi. | Open Subtitles | كنتُ محرجةً جدّاً بسبب ما حدث في في المدرسة لدرجةِ أنّي... تمنّيتُ حدوثَ أمرٍ سيّء لتبتعد الأضواء عنّي. |
Tu sais le dernier truc dont je me rappelle avant de m'évanouir ? | Open Subtitles | أتعلم ما آخر أمرٍ خطر في بالي قبل أن يُغمى عليّ؟ |
Il parlait de survivre à un truc qu'il attendait depuis longtemps. | Open Subtitles | تحدث عن أمرٍ عظيم حول النجاة من شيءٍ ما، كانت كلّ حياته تتوقف عليها |
Hé, je suis au milieu d'un truc là. | Open Subtitles | مرحبًا، نوعًا ما، إنّي في وسط أمرٍ ما هُنا. |
- Je veux bien, mais papa... C'est pas de la superstition, c'est un petit truc que je fais. | Open Subtitles | لا أؤمن بالخرافات إنّه مجرّد أمرٍ بسيط أفعله |
Je sais qu'il fait un truc pour toi, mais j'ai besoin d'aide. | Open Subtitles | أعرف أنه يقول أنه يفعل شيئاً لكِ لكنى أحتاج للمساعدة فى أمرٍ ما |
Tu as déterré un truc derrière mon dos et tu t'en es servi contre moi tout en omettant que tu as été mariée ! | Open Subtitles | تبحثين عن أمرٍ بلا عِلمي... ثم تواجهينني به، بينما أنتي طوال هذا الوقت تخفين حقيقة |
Mais je dois prendre un truc en particulier... | Open Subtitles | ولكن أهُنالك أيُّ أمرٍ خاص عليّ أنّ أجلبه... |
Peut-être que dans l'avion, tu pourras penser à quelque chose de sympa à lui dire sur ta famille. | Open Subtitles | ربما في الطائرة يمكنك التفكير في أمرٍ لطيف لتخبرها عن عائلتك. |
Dans une ordonnance avant dire droit, la Cour a ordonné au Ministre des transports de soumettre un projet de règlements à la Knesset avant l'ouverture de la session d'hiver. | UN | وبموجب أمرٍ مؤقت، أمرت المحكمة وزير النقل بأن يقدم مشروع لوائح إلى الكنيست بحلول دورة الكنيست الشتائية. |
C'est la chose la plus excitante qui se soit passée dans cette ville depuis des années. | Open Subtitles | إنّه أكثر أمرٍ إثارة . يحدث بهذه البلدة منذ سنوات |
Il vous a trouvé agité par quelque chose que vous lui cachiez. | Open Subtitles | يظنّكَ منفعلاً على غير العادة بسبب أمرٍ امتنعْتَ عن البوح به. |
Parce que je vais peut-être pouvoir faire une chose. Merci beaucoup. | Open Subtitles | لأني قد أقدر على فعل أمرٍ واحد شكرًا جزيلًا لك |
S'il donne un ordre, comment saurez-vous si ce ne sont pas les délires d'un vieillard mourant ? | Open Subtitles | ،أيّ شيءٍ يخبركَ به أيّ أمرٍ يصدره لكَ كيف عساكَ تعرف أنّها ليست مجرّد أوهام عجوز مريض مجنون يحتضر؟ |
Toutefois, alors que sa mise en liberté immédiate avait été ordonnée, il a de nouveau été arrêté et maintenu pendant quatre jours dans un centre de détention. | UN | ولكن بالرغم من صدور أمرٍ بإطلاق سراحه فوراً، فقد تمّ توقيفه مرة أخرى واحتُجز لمدة أربعة أيام. |