Mais tu devras d'abord me tuer. Allez, Espèce de lâche. | Open Subtitles | ولكن يجب أن تقتلني أولاً هيا أيها الجبان |
Hey, Espèce d'arnaqueur, tu me dois 50 balles pour le golf. | Open Subtitles | أيها المتهرب,أنت تدين لي بـ 50 دولارا للعب الغولف |
Pour terminer, je tiens à vous exprimer, Monsieur le Président, la vive reconnaissance de la délégation finlandaise pour les efforts inlassables que vous avez déployés. | UN | وفي الختام، أود أن أعرب، نيابة عن وفدي، عن خالص تقديرنا لكم، أيها السيد الرئيس، لما تبذلونه من جهود حثيثة. |
Fermier, comment aimes-tu mes poulets fermier, comment aimes-tu mon coq? | Open Subtitles | أيها المزارع، أأعجبك دجاجي أيها المزارع، أأعجبك ديكي |
Tu sais, j'aurai très bien pu saisir ce puits, Espèce de Fils de pute. | Open Subtitles | تعلم أنه كان بوسعي الاستيلاء على بئر الماء هذا أيها الوغد |
vous êtes pour les Soviets à Prague, Sale nazi ? | Open Subtitles | هل ترشد السوفياتيين في براغ كذلك، أيها النازي؟ |
Espèce de vilain vieillard pathétique. Regarde ce que tu as fait. | Open Subtitles | انظر ماذا فعلت أيها العجوز الحزين الذي تدعوا للشفقة |
Espèce de Sale menteur, tu n'étais même pas là ! | Open Subtitles | أيها الوغد الكاذب، أنت لم تكن موجود حتى. |
Nous sommes éternellement reconnaissants à vous tous, membres de cette Assemblée. | UN | وسنظل مدينين لكم بالفضل إلى الأبد أيها الزملاء الأعضاء. |
Grâce à vous, États Membres de l'ONU, le Libéria est de retour. | UN | وبفضلكم، أيها الزملاء الأعضاء في الأمم المتحدة، عادت ليبريا من جديد. |
Enfin, chers collègues, je m'en remets à vous. | UN | وأخيرا، أيها الزملاء، أقول إنني الآن رهن إشارتكم. |
T'en fais pas mon garçon, on y consacre toute notre énergie. | Open Subtitles | لا تقلق أيها الصغير نحن نقوم بكل ما نستطيع |
Bienvenue dans la cour des grands, mon gars. Ça a chié tout à l'heure, il paraît. | Open Subtitles | مرحباً بك في الحفلة الكبيرة أيها اللاعب هل أنت مستعد للضربة الكبيرة ؟ |
Fils de p***. C'est toi qui a fait ça ? | Open Subtitles | أيها اللعين أنت من دبرت لهذا, أليس كذلك؟ |
J'espère que vous nous aiderez à avancer sur la bonne voie, Monsieur le Président. | UN | وآمل منكم، أيها السيد الرئيس، أن تساعدونا على المضي قُدماً في هذا المسعى. |
Et toi, jeune homme, tu n'as certainement pas enlevé sa chemise. | Open Subtitles | وأنت، أيها الشاب، لم تقم بالتأكيد بنزع قميصها عنها. |
Dites-moi, Docteur, que pensez-vous de notre petit asile de fou ? | Open Subtitles | قل لي أيها الطبيب ما هو رأيك بمصحتنا الصغيرة؟ |
Hé idiot ! Tu me demandes de me reposer et ensuite tu me demandes de t'aider. | Open Subtitles | أنتَ أيها الغبي، تقول للقائد أن يرتاح ولكنك تطلب مني العمل عوضاً عنه؟ |
bande de gueux et de manants, je suis fortuné et savant. | Open Subtitles | أيها الحشد و العامَّة أنا فتىً غنيّ و مثقف |
Tu es un chic type, même si ton équipe est pourrie. | Open Subtitles | أنت مُحق، أيها المُلازم. حتى وإن كان فريقك غبي. |
Les gars, nous sommes ici depuis deux jours maintenant, et je ne crois pas que quelqu'un viendra nous chercher. | Open Subtitles | , أيها الرفاق , نحن بالخارج هنا ليومين الآن ولا أعتقد أي شخص قادم ليأخذنا |
J'ai demandé la parole pour traiter de la prévention d'une course aux armements dans l'espace. | UN | لقد طلبت الكلمة، أيها السيد الرئيس، لكي أشير إلى البند المتعلق بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
chers amis, la question qui nous rassemble aujourd'hui a une importance vitale et historique pour nous tous. | UN | أيها الأصدقاء الأعزاء، نجتمع اليوم هنا بخصوص مسألة ذات أهمية حيوية وتاريخية بالنسبة إلينا جميعا. |
Ok, Mesdames et messieurs, voici notre dernier thème de la soirée. | Open Subtitles | حسنا، أيها السيدات والسادة لدينا البند الأخير من الليل |