"إن كنت" - Translation from Arabic to French

    • Si tu
        
    • Si vous
        
    • si je
        
    • si j'
        
    • que tu
        
    • si on
        
    Et Si tu es vraiment son ami, tu devrais l'aider à ouvrir un bowling ou quelque chose sans risque. Open Subtitles إن كنت حقاً صديقه فعليك أن تساعده في فتح صالة بولينغ أو أية لعبة آمنة
    Si tu m'as volé mes diamants, pourquoi aller là où je t'avais demandé ? Open Subtitles إن كنت سرقت الماسات خاصتي.. لماذا تذهب حيثما طلبت منك؟ ..
    Je veux dire, je sais pas Si tu fais attention mais j'étais là bas avec une poignet de flingues sur la gueule et Cabral etait très clair.. Open Subtitles أعني أنني لا أعرف إن كنت تعطي إهتماماً ولكنني أنا الشخص الذي كان هناك مع الأسلحة في وجهه وكابرال كان واضحاً جداً
    Vous savez je ne peux pas dire Si vous vous considérez comme un patriote ou non, mais je vous garantis que vous ne voulez pas tomber comme un traître. Open Subtitles أتعلم، لا أستطيع أن أعلم إن كنت تعتقد نفسك وطنيا أم لا، لكنني أضمن أنك لا ترغب في أن تسقط على أنك خائن.
    J'en ai d'autres à vendre Si vous cherchez à acheter. Open Subtitles لديّ المزيد منها للبيع، إن كنت ترغب بالشراء
    Hé, je vais trainer dans un bar. Voir si je peux m'attirer quelques problèmes. Open Subtitles مرحبًا، سأذهب إلى الحانة لأرى إن كنت أستطيع التسبب ببعض المشاكل
    si j'ai bien compris, la marine des États-Unis est en train de construire un restaurant sur une propriété appartenant à sa famille. UN إن كنت قد أصبت في فهم ما قاله، فإن القوات البحرية للولايات المتحدة تبني مطعما على أرض تملكها أسرته.
    Si tu veux guider cette église, tu dois prendre une décision. Open Subtitles إن كنت ستقود هذه الكنيسة، عليك أنت تتخذ قراراً
    envoies-moi juste une e-mail et fais moi savoir Si tu travailles toujours ici ? Open Subtitles فقط أرسلي لي بالإيميل وأعلميني إن كنت مازلتِ تودين العمل هنا؟
    Je me demande Si tu ne mérites pas d'éprouver cette douleur. Open Subtitles أتساءل إن كنت لا تستحق الخوض في هذا الألم
    Je ne comprends pas pourquoi tu rachètes la part de Danny Si tu ne fais rien de la maison. Open Subtitles أنا لا أفهم لما لم تدع داني يشتريه إن كنت لن تفعلي أي شئ بالمنزل
    On l'a trouvé dans un taxi Si tu le veux. Open Subtitles وجدناه في سيارة أجرة إن كنت تريد إستعادته
    Je refuse de l'accepter. Tu ferais pareil, Si tu connaissais la notion de famille. Open Subtitles أرفضُ قبول ذلك، وسترفضه أيضًا إن كنت تعتنق أيّ مفهوم عائليّ
    Si tu veux l'aider, aide-moi à trouver la boîte noire, ou le disque dur, n'importe quoi qui pourrait expliquer pourquoi le vaisseau s'est écrasé. Open Subtitles إن كنت تريد مساعدتها, إعثر لي على الصندوق الأسود أو الأقراص الصلبة, أيّ شيءٍ قد يفسر سبب تحطم السفينة
    Si vous saviez, alors pourquoi ne lui avoir rien dit ? Open Subtitles حسناً، إن كنت تعلم، لِمَ لم تقل شيئاً له؟
    Ne mangez pas. Si vous saviez ce que je m'en fiche. Open Subtitles لا تأكلي انظري إن كنت أهتم أيتها البقرة العجوز
    Si vous voulez faire quelque-chose pour moi, restez, je ne veux pas que vous partiez Open Subtitles إن كنت ترغب بفعل شيء لأجلي فابقى هنا, لا أريدك أن تذهب.
    Ecoutez, on veut juste savoir Si vous savez quelque chose au sujet du Boufon qui a fait rire le chahuteur. Open Subtitles إسمع، نريد فقط أن نعرف إن كنت تعرف شيئاً عن المهرج الذي جعل مقاطع الفقرات يضحك.
    si je savais où elle était, je ne t'ennuierais pas. Open Subtitles إن كنت أعلم، لَمَا أزعجت نفسي بالتلاعب بك.
    si je dois balancer, autant que ça vaille le coup. Open Subtitles إن كنت سأبتز أحداً فسأجعل الأمر يستحق وقتي
    La faute en vaut la peine si je peux enlever ça. Open Subtitles حسناً، التحذير يستحق ذلك إن كنت أستطيع خلع هذه
    J'espère n'avoir offensé personne aujourd'hui et je regrette si j'ai paru trop direct à certains. UN وآمل ألا أكون قد أسأت الى أي أحد هنا اليوم. وأعتذر إن كنت مفرطا في صراحتي بالنسبة للبعض.
    Le moins que tu puisses faire avant de les congédier... Open Subtitles أقل مايسعك فعله إن كنت ستسرح هؤلاء القوم
    Ce petit gars aime prendre soin de moi, mais tu vas devoir acheter des sous-vêtements plus larges si on va devoir partager, tu comprends ? Open Subtitles هذا الشخص الصغير يحب أن يريحنى برغم من ذلك عليك شراء ملابس داخلية أكبر إن كنت ستشاركهم أتعلم ماذا أقصد؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more