Je ne voulais peut-être pas de cette fille ici, mais personne ne mérite Carlyle. | Open Subtitles | ربما لا اريد تلك الفتاة هنا لكن لا احد يستحق كارلو |
Tu es le type que personne ne veut mais qu'on ne peut pas se débarrasser. | Open Subtitles | انت الشخص الذي لا يريده احد لكن لا نقدر ان نتخلص منه. |
Pour information, personne n'a baisé ma bouche. C'est important pour moi. | Open Subtitles | لمعلوماتك، لم يضاجع احد فمى هذا هام بالنسبة الى |
Si un orateur est absent, sa délégation sera automatiquement placée en dernière position sur la liste des orateurs pour la réunion. | UN | وإذا كان احد المتكلمين غائبا سيؤخر دور وفده تلقائيا إلى الموقع اﻷخير في قائمة المتكلمين في الاجتماع. |
le Liechtenstein est divisé en 11 communautés, dont les deux plus importantes comptent chacune un peu plus de 5 000 habitants. | UN | وتنقسم لختنشتاين إلى احد عشر كوميونا ولدى أكبر اثنين منهما تعداد للسكان يربو على 5000 لكل منهما. |
Ce qui me pose problème c'est que personne ne l'a reconnu | Open Subtitles | المشكلة ألتي اواجهها هي أن لا احد يُميز ذلك |
J'ai besoin que tu restes ici pour quelques jours, garde un oeil sur la maison assure-toi que personne ne vienne embêter Charlie. | Open Subtitles | أنا فقط أريدكي البقاء هنا لعدة ايام وتبقي أعينكي على المنزل وتحرصين على ألا يأتي احد ويضايق تشارلي |
- Je peux t'emmener à l'hôpital. - Non ! personne ne doit savoir ! | Open Subtitles | لا استطيع اخذك الى المشفى لا لا يمكن ان يعلم احد |
Et personne ne part tant qu'on s'est pas amusé ! Je vais nous préparer des boissons. | Open Subtitles | نحن سنلعب المشاهير, و لن يغادر احد حتى نستمتع ساحضر لنا بعض الشراب |
personne ne m'a aidé donc maintenant c'est vraiment le bazar. | Open Subtitles | لا احد ساعدني لذلك الان هناك فوضى حقيقية |
d'accord. Mais personne ne doit savoir qu'ils sont venus chez nous. | Open Subtitles | حسناً, لكن تأكد من عدم معرفة احد زيارتهم لنا. |
Car il n'y a aucun pays, aucune ville, personne sur cette planète pour m'accueillir car j'ai été incarcéré ici. | Open Subtitles | لأنه لا توجد بلد، او مدينة لن يتقبلني احد في هذا الكوكب لأنني كنت هنا |
Tu n'en sais rien parce que tu ne te soucies de personne sauf de toi-même. | Open Subtitles | انت لا تعلمين شيئا عن الفقد لانك لاتهتمين لاي احد ماعدا نفسك |
L'un des projets de résolutions n'était cependant pas disponible en arabe. | UN | لكنه استدرك قائلاً أن احد مشروعات القوانين لم يكن متاحاً باللغة العربية. |
un de mes clients m'a payé 50,000$ pour coucher avec lui. | Open Subtitles | احد زبائني اعطاني خمسين الف دولار كي انام معه |
Mais je doute sérieusement qu'il a en lui ce qu'il faut pour blesser quelqu'un. | Open Subtitles | ولكنى أشك بشده على أنه قادر أن يقوم بايذاء اى احد |
Ils sont constamment sur le qui-vive à attendre que quelqu'un tire et ils ne peuvent compter que sur eux-même pour protéger leur goal. | Open Subtitles | فهو دوما فى حالة توتر من ان اى احد سيحاول تصويب هدف و هو يحمى المرمى بمفرده تماما |
Pensez-vous qu'un d'entre eux sache ce que les autres jouent ? | Open Subtitles | هل تعتقد احد منهم يعرف ماذا تعزف هذه الفرقة؟ |
Tout ce que j'ai toujours voulu pour mes 16 ans, c'était une voiture entourée d'un nœud géant... ce qui semble maintenant follement naif... | Open Subtitles | كل ماردته لعيد ميلادي السادس عشر كان سياره مع احد تلك الاقواس العملاقه عليها والذي يبدو ساذج الآن |
le genre d'amie à qui on peut se confier, à qui on peut tout dire. | Open Subtitles | هي احد الاصدقاء الذي يمكنك ان تكون لهم منفتح, وتخبرهم بأي شئ. |
Tout le monde s'en moque que tu ne saches pas nager. | Open Subtitles | اسمع، لا احد يهتم إذا كنت لا تستطيع السباحه |
Ali sait se faire aimer suffisamment pour que les gens fassent tout pour elle. | Open Subtitles | آلي تستطيع ان تجعل اي احد يحبها بمافيه الكافية ليفعل ذلك |
Pour info, je n'ai jamais sucé quelqu'un pour un travail. | Open Subtitles | للعلم، لم اداعب احد مطلقاً للحصول على وظيفة |