"جدي" - Arabic French dictionary

    جَدْي

    noun

    "جدي" - Translation from Arabic to French

    • grand-père
        
    • sérieux
        
    • Papi
        
    • sérieuse
        
    • papy
        
    • sérieusement
        
    • Grand-papa
        
    • grave
        
    • Trouve
        
    • Grand père
        
    • sérieuses
        
    • Trouvez
        
    • Dadu
        
    • graves
        
    • véritable
        
    Oui, beaucoup de choses ont changé depuis que mon grand-père avait pris cette photo. UN نعم، لقد تغير الكثير جدا منذ أن التقط جدي هذه الصورة.
    Mon père y a combattu et mon deuxième grand-père y est tombé en martyr. UN معركة القرضابية كانت فاصلة، وقاتل فيها والدي، واستشهد فيها جدي الثاني.
    Souviens-toi, papa a dit que grand-mère était bien plus calme quand elle est avec grand-père. Open Subtitles تذكّري، قال أبي إن جدتي كانت مرتاحة أكثر عندما كانت مع جدي
    Je crois que mes observations suffiront à faire comprendre au représentant de l'Azerbaïdjan que le Conseil est respecté pour le sérieux de ses débats. UN وأعتقد أن تعليقاتي أكثر من كافية ليفهم ممثل أذربيجان أن المجلس يحظى بالاحترام لما يجري فيه من تبادل جدي لوجهات النظر.
    À leur façon, ils demandent tous à être pris au sérieux et à contribuer à l’édification d’une société démocratique. UN وهي جماعات تود، كل بطريقتها الخاصة، القيام بعمل جدي واﻹسهام في إرساء أسس مجتمع ديمقراطي.
    Quand j'étais enfin heureuse avec Mamie et Papi... Open Subtitles وعندما كنت سعيدة و معتادة بالعيش مع جدي و جدتي
    En outre, un gel temporaire de la convertibilité des comptes de capital peut être nécessaire pour contrer toute attaque spéculative sérieuse. UN وبالإضافة إلى ذلك، قد يلزم تجميد قابلية تحويل الحسابات الرأسمالية تجميدا مؤقتا تحسبا لأي هجوم مضاربي جدي.
    À la mort de mon grand-père, elle a appris seule à investir en Bourse et est devenue vraiment douée. Open Subtitles عندما توفى جدي لقد علمت نفسها طريقة الإستثمار في سوق الأسهم وأصبحت جيدة جداً فيه
    grand-père ne voudrait jamais se taper une bande de vieilles grand-mères. Open Subtitles مقرف , جدي لايريد التعرف على مجموعه من الكبار
    Mon grand-père a travaillé sur les voyages temporels pendant 40 ans. Open Subtitles كان جدي يعمل على السفر عبر الزمن لـ40 عاماً.
    Mais une centaine d'années après que les Turcs accrocher mon arrière grand-père d'un lampadaire, je tente de chanter sur lui dans une langue maternelle, Open Subtitles لكن بعد مائة سنة بعد ان قام الأتراك بشنق جدي العظيم على عمود الاضاءه احاول الغناء عنهم بلسان محلى
    Désolée de te déranger à la maison, mais mon grand-père voulait que tu ais ceci. Open Subtitles أعتذر على إزعاجك في المنزل ولكن أراد جدي أن تحصل على هذا
    Mon grand-père a tué Sir Danvers quand il su qu'on l'utilisait. Open Subtitles جدي قتل السير دانفرس عندما تبين انه كان يستخدم.
    Vous avez élaboré tout un scénario. C'est un sérieux engagement. Open Subtitles لديك خليفة كاملة عن الموضوع هذا إلتزام جدي
    Monsieur, nous prenons ça vraiment au sérieux lorsque quelqu'un quitte une scène de crime. Open Subtitles سيدي نحن نأخذ الأمور بشكل جدي عندما شخص يترك مسرح الجريمة
    Si vous le dites comme ça, ça fait trop sérieux. Open Subtitles إذا قلتها بتلك الطريقة ستكون بأسلوب جدي كثيراً
    J'allais entrer dans le salon quand j'ai entendu Papi crier sur ma mère... Open Subtitles كنت على وشك أن أدخل الغرفة عندما سمعت جدي يصيح في وجه أمي
    Nous sommes également disposés à explorer d'autres possibilités d'examiner cette question de façon sérieuse et appropriée. UN غير أننا أيضا لا نستبعد أي خيارات أخرى أكثر مواءمة لبحث هذه المشكلة بشكل جدي وملائم.
    Hé, papy, tu as joué un super mot plus tôt aujourd'hui. Open Subtitles مرحباً جدي , كلمة رائعة قد لعبتها سابقاً اليوم
    Nous souhaiterions que cette proposition soit examinée sérieusement par la Conférence. UN ونود أن ينظر المؤتمر بشكل جدي في هذا الاقتراح.
    Et je ne veux jamais m'opposer à Grand-papa. Mais, je m'occuperai de ton accouchement etc. Open Subtitles لا يمكنني أن أرفض طلب جدي ، لكني سأقوم بكل الحجوزات لك
    La pauvreté est plus qu'un manque de ressources financières; elle est une grave menace pour la santé, le bien-être et la dignité. UN فالفقر هو أكثر من انعدام الموارد المالية؛ إنه تهديد جدي للصحة وحسن الحال والكرامة.
    Maintenant Trouve un cylindre d'oxygène avec de la pression dedans ! Open Subtitles والان.. جدي لي قنينة اوكسجين لازال فيها بعض الضغط
    Vous allez le faire. Avec mon Grand père, cette somme était votre chiffre d'affaire annuel. Open Subtitles يجب أن تفعلوا هذا، فعلتم أكثر من هذا مع جدي من قبل
    De sérieuses préoccupations ont été exprimées concernant une amélioration de l'équilibre entre les conditions de l'aide et la capacité des PMA de s'y conformer. UN وأعرب عن اهتمام جدي بتحسين التوازن بين شروط المعونة وقدرة أقل البلدان نموا على الامتثال لها.
    Trouvez son père et donnez-lui le bonjour de son fils. Open Subtitles جدي أباه وأخبريه أن الصبي يقول له مرحباً
    Je sais pas pour le caviar, mais Dadu aime les strip-teaseuses Open Subtitles دعنا من الكافيار ،لكن الراقصات الروسيات سيجعلن جدي سعيدا جدا
    L'adoption d'une stratégie de réduction des émissions des centrales peut avoir de graves conséquences sur l'économie d'un pays. UN وأن اعتماد استراتيجية لخفض انبعاثات منشأة لتوليد الطاقة يؤثر بشكل جدي على اقتصاد البلد.
    Des mesures énergiques doivent être prises pour amener ces deux peuples à une véritable réconciliation nationale, avec un gouvernement qui en serait le reflet. UN ولا بـــد من القيام بشيء جدي للغاية للجمع بين الشعبيـــن في مصالحة وطنيـــة مجديــة، في ظل حكومــة توضح هذا بجلاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more