"جسم" - Arabic French dictionary

    جِسْم

    noun

    "جسم" - Translation from Arabic to French

    • corps
        
    • objet
        
    • objets
        
    • Body
        
    • fuselage
        
    • cadavre
        
    • 'organisme
        
    • corporelle
        
    • un organe
        
    Ces mêmes militaires auraient écrasé des cigarettes allumées sur différentes parties du corps de leurs victimes. UN ويبدو أن هؤلاء العساكر نفسهم ضغطوا بسجائر متقدة على مختلف أجزاء جسم ضحاياهم.
    Le Gouvernement israélien détruit le corps même de la paix pour en terminer avec elle. UN وتدق الحكومة اﻹسرائيلية المتطرفة اﻹسفين تلو اﻹسفين في جسم عملية السلام لتقويضها.
    Étude de la modification de l'action de préparations médicinales sur le corps humain lors de séjours dans l'espace; UN يهدف هذا المشروع إلى دراسة أنماط التغيير في فعل المستحضرات الطبية على جسم الإنسان خلال التحليق في الفضاء؛
    Les dispositions de la présente Convention ne s'appliquent pas au dommage causé par un objet spatial d'un État de lancement: UN لا تطبق أحكام هذه الاتفاقية على الأضرار التي يحدثها جسم فضائي تابع لدولة مطلقة والتي تلحق بالأشخاص التالي بيانهم:
    Les dispositions de la présente Convention ne s'appliquent pas au dommage causé par un objet spatial d'un État de lancement: UN لا تطبق أحكام هذه الاتفاقية على الأضرار التي يحدثها جسم فضائي تابع لدولة مطلقة والتي تلحق بالأشخاص التالي بيانهم:
    Ils représentent seulement 5 % des près de 12 500 objets de 10 cm ou plus qui font l'objet d'un suivi. UN وهي تمثل نسبة 5 في المائة فقط من نحو 500 12 جسم يجري تعقبه وهي بحجم 10 سنتمترات أو أكبر.
    La torture laisse des traces indélébiles sur le corps et l'esprit des victimes, et la réparation ne peut jamais être vraiment complète. UN ويترك التعذيب آثارا لا تمحى في جسم الضحايا وعقولها، وعليه فإن التعويض لا يمكن أبدا تقريبا أن يكون كاملا.
    Quand la délégation l'a rencontré, le détenu portait des marques de coups sur différentes parties du corps. UN وكانت آثار التعرض للضرب ظاهرة على مختلف أجزاء جسم هذا السجين وقت زيارة وفد اللجنة.
    Et bien, le corps humain contient environ 6L de sang. Open Subtitles حسناً، جسم الإنسان يحمل 6 كورات من الدم.
    Non, quand vous avez un corps comme ça, tout ce que vous s'intègre parfaitement. Open Subtitles كلا، ليس صناعي. عندما يكون لديكِ جسم كهذا فكل شيء يناسبكِ
    Savez-vous qu'il est médicalement connu que la température du corps d'une femme est toujours plus chaud d'environ 1 degré à celui d'un homme. Open Subtitles هل تعلمين أنها حقيقة طبية أن درجة حرارة جسم المرأة دائماً أدفى من جسم الرجل بدرجة أو أكثر؟
    Il imagina ces lignes de force gravitationnelles rayonnant dans l'espace à partir de tous les corps massifs... la Terre, la Lune, le Soleil, tout. Open Subtitles تخيل خطوط قوة الجاذبية هذه تُشع خارجا في الفضاء من كل جسم ضخم الأرض القمر الشمس و كل شيء
    Un virus bénin déjà existant dans le corps humain ? Open Subtitles كنت تعني الفيروس البدائي الموجود في جسم الإنسان؟
    Même si ce que vous êtes c'est un môme de 16 ans dans un corps d'homme. Open Subtitles حتى لو ما كنت صبيا يبلغ من العمر 16 عاما في جسم الرجل.
    Tant qu'on n'aura pas de corps, cette histoire fera parler d'elle. Open Subtitles حتى نجد جسم هذه الفتاة، هذه القصة لن يموت.
    Une fois arrivé dans la dimension alternative, tu auras dans ce monde le corps de Clary. Open Subtitles بمجرد وصولك الى ذلك البعد البديل سوف تدخلي جسم كلاري في ذلك العالم
    Ainsi sont définis, entre autres, les États qui peuvent être tenus responsables des dommages causés par un objet spatial et qui, dans ce cas, doivent verser réparation. UN ويحدد، في جملة أمور، الدول التي قد تكون مسؤولة عن الأضرار التي يحدثها جسم فضائي ويترتب عليها دفع تعويض في تلك الحالة.
    En effet, pour pacifique que soit sa vocation, tout objet spatial de grandes dimensions en orbite peut, en retombant sur terre, occasionner des dégâts importants. UN فإن أي جسم كبير موضوع في مدار حول الأرض، أياً كان غرضه السلمي، بإمكانه إلحاق ضرر كبير بسقوطه عن مداره.
    Plus de 21 000 objets de fabrication humaine, dont environ un millier de satellites en activité; sont en orbite autour de la Terre. UN فهناك أكثر من 000 21 جسم من صنع الإنسان يدور حول الأرض، منها نحو 000 1 ساتل نشط.
    Body Of Proof 3x02 - Abducted Open Subtitles جسم البرهان الموسم الثالث الحلقة الثانية:
    Il a affirmé avoir réussi à produire localement la totalité du fuselage et de la tête militaire ainsi que des lanceurs. UN وأعلن العراق أنه نجح في اﻹنتاج المحلي لكامل جسم القذيفة والرأس الحربي، فضلا عن أجهزة إطلاق القذائف.
    Ces derniers ont mutilé le corps de la victime en lui coupant les bras et les testicules avant de l'exécuter; le cadavre a été brûlé. UN وقد قام هؤلاء العناصر بتشويه جسم الضحية التي تعرضت لبتر اليدين والخصيتين قبل أن يتم إعدامها؛ وقد أُحرقت الجثة.
    Dans l'organisme des êtres humains, le thimérosal se transforme en éthylmercure, distinct sur le plan chimique du méthylmercure. UN ويتحول التيمروزال داخل جسم الإنسان إلى إيثيل الزئبق الذي يختلف في تركيبه الكيميائي عن ميثيل الزئبق.
    L'homme génère plus de bioélectricité qu'une batterie de 120 volts... et plus de 25 000 calories en chaleur corporelle. Open Subtitles جسم الإنسان ينتج طاقة كهربائية أكثر من بطارية بقوة 120 فولت. وحوالي 25000 وحدة حرارية.
    Tout acte d'enlever un organe de l'homme pour le vendre ou l'acheter et de mutiler une partie du corps de l'homme est puni sévèrement par la loi. UN ان بيع وشراء الاحشاء بعد نزعها من جسم الانسان، او تشويه جزء من الجسم، يكون عرضة للعقوبات القانونية الخطيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more