"لم يكن لدي" - Translation from Arabic to French

    • Je n'avais pas
        
    • Je n'ai pas eu
        
    • J'avais pas
        
    • n'avais pas le
        
    • Je n'ai jamais eu
        
    • n'avais pas de
        
    • J'ai pas eu
        
    • Je n'en avais
        
    • Je n'avais aucune
        
    • n'avais aucun
        
    • J'ai jamais eu
        
    • n'ai pas eu le
        
    Je n'avais pas d'autre choix que de la livrer à l'Ombre. Open Subtitles لم يكن لدي اي خيار سوى تسليمها لطائفة الظلام
    C'était certainement une carte que j'ai joué dans le passé, mais Je n'avais pas la main dans ce domaine. Open Subtitles ومن المؤكد بطاقة لعبت في الماضي، و لكن لم يكن لدي أي يد في هذا.
    Je n'avais pas idée que ton éducation t'avais fait souffrir le martyre et rendue si malheureuse. Open Subtitles لم يكن لدي فكرة عن ذلك حتى الآن بأنك معذبة نفسيا وبائسة وحزينة.
    Pardon, docteur, Je n'ai pas eu le temps de prendre rendez-vous, mais je sais que vous ferez une exception pour moi. Open Subtitles آسفة يا دكتور لم يكن لدي وقت كي آخذ موعدا لكني أعلم أنك ستقوم باستثناء من أجلي
    J'ai oublié parce que Je n'ai pas eu de casier depuis la maternelle, donc j'ai oublié ce qu'on est censés faire avec. Open Subtitles لقد نسيت لأنه لم يكن لدي صندوق منذ أن كنت في الروضة لذا نسيت مالمفترض ان نفعل بها
    J'avais une affaire, J'avais pas d'alibi et elle m'a sorti de la merde, voilà. Open Subtitles كانت لدي بعض الأعمال لم يكن لدي حجة و هي أنقذتني.
    Quand j'ai perdu mon père, Je n'avais pas d'amis pour m'aider durant cette période. Open Subtitles ،عندما فقدت والدي لم يكن لدي أصدقاء حتى يساعدونني في محنتي
    Je n'avais pas de problème avec ces lumières de Noël avant. Open Subtitles لم يكن لدي مشكلة مع أضواء الكريسماس من قبل
    Je n'avais pas beaucoup d'amis en grandissant et j'ai passé beaucoup de temps devant mon ordinateur. Open Subtitles لم يكن لدي اصدقاء كثيرين اثناء نضوجي وقضيت الكثير من وقتي امام الكمبيوتر
    Elle mérite le meilleur mari du monde, et si Je n'avais pas ce qu'il faut ? Open Subtitles هي تستحق أفضل زوج في العالم وماذا إن لم يكن لدي ما يتطلب؟
    Je ferais pareil si Je n'avais pas ce grand bébé qui a besoin de téter. Open Subtitles لكنت أفعل نفس الشئ إن لم يكن لدي هذا الطفل الرضيع الضخم
    Je n'avais pas le temps de me tirer sur la nouille. Open Subtitles لم يكن لدي وقت لكي أضرب فتاتي على مؤخرتها
    Le mariage avec toi m'a occupé. Je n'ai pas eu le temps d'énerver quelqu'un. Open Subtitles ومنشغلة بالزواج منك، لم يكن لدي متسع من الوقت لأغضب أحداً
    J'ai fini de le construire, mais Je n'ai pas eu le courage de l'essayer. Open Subtitles انتهيت من صنعي له نعم ولكن لم يكن لدي الشجاعة لاختبارها
    Je n'ai pas eu le temps de la poster, c'est tout. Open Subtitles لقد كنت مجهده لم يكن لدي وقت كافي لإرسالها
    J'avais pas le choix. Je devais le faire. Open Subtitles لم يكن لدي اي خيار كنت مضطرا أن أفعل ذلك
    Je n'ai jamais eu d'illusions que ce pays soit toujours juste. Open Subtitles لم يكن لدي أي توهم بأن هذا البلد عادل دائماً
    Écoutez, désolé J'ai pas eu le temps de finir votre travail. Open Subtitles أنا آسف، لم يكن لدي متسع من الوقت لأنهي عملك
    Je n'en avais aucune idée, et je ne l'ai jamais encouragé. Open Subtitles لم يكن لدي أي فكرة وأنا لم يشجع ذلك.
    Je n'avais aucune raison objective de penser que j'avais raison. Open Subtitles لم يكن لدي سبباً موضوعياً يثبت صحة نظريتي
    C'était évident pour moi. Je n'avais aucun doute. Open Subtitles كان الأمر واضحاً جداً بالنسبة لي لم يكن لدي شك
    J'ai jamais eu de chien, alors, on va se tenir compagnie quelque temps, d'accord ? Open Subtitles لم يكن لدي كلب لذا سوف نتمشى في نزهة قليلاَ اتفقنا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more