"ابدا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vez
        
    • mais
        
    • começar
        
    • me
        
    • nada
        
    • te
        
    • sempre
        
    • sequer
        
    • Jamais
        
    • - Nunca
        
    • que nunca
        
    Nunca disse a ninguém para mentir, nem uma única vez, nunca. TED لم أخبر أحدا بأن يكذب، ليس مرة واحدة ، ابدا.
    Não queria que pensasse que era a primeira vez que o dizia. Open Subtitles لم اكن اريدك لتعتقدى بانى لم اقل ذلك ابدا من قبل
    Eu proíbo-te. Se matares o Flash, nunca mais me irás ter. Open Subtitles انا احرم هذا إذا قْتلت فلاش لن تحصل على ابدا
    Nunca é tarde demais para começar a treinar uma rapariga escrava. Open Subtitles لا يكون الوقت متأخرا ابدا لتدريت جاريه 00: 03: 14,908
    Nunca, em toda a minha vida, alguém me desiludiu tão profundamente. Open Subtitles لم يخب املي هكذا ابدا فى أي شخص طيلة حياتي
    O argumento deles é que Jesus nunca disse nada sobre a homossexualidade. TED و كانت حجتهم ان يسوع لم يتكلم ابدا عن المثلية الجنسية.
    Diz-me só o que achas. Nunca te apeteceu não falar sobre algo? Open Subtitles ألم يأتك ابدا شعور بأنك لا تريد الكلام بشأن أمر ما؟
    O meu irmão nunca exagera. Ele diz sempre a verdade absoluta. Open Subtitles ان اخي لا يبالغ ابدا وهو دائما يقول الحقيقة المجردة
    Imagina a vez em que te sentiste mais forte, mais viva, mais rápida, e multiplica-a por duas, três, dez ou vinte vezes. Open Subtitles تخيلي القوة التي لم تشعري بها ابدا الاكثر حيوية الاسرع وتضاعفيها مرتين ، ثلاث مرات عشر مرات ، عشرون مرة
    Tu nunca me compreenderás, mas tentarei uma vez e depois desistirei. Open Subtitles لن تفهمينى ابدا, لكنى سأحاول معك مرة اخيرة فقط,
    Achas que alguma vez te posso desejar algo de mau? Open Subtitles هل تعتقد اننى يمكن ان اتمنى لك اى شئ ضار ابدا ؟
    - O hai consegue o que quer. - Duvido que alguma vez consiga. Open Subtitles هال, خذ ما تريد أشك فى هذا يا جلين,اشك فيه ابدا
    -E acho que nunca mais saem dela. -Mas acabam por fazê-lo? Open Subtitles تظن انهم لن يكبروا ليخرجو منه ابدا في النهايه يفعلون
    A partir dessa altura as aranhas nunca mais apareceram. Open Subtitles منذ ذلك الوقت الطويل لم تظهر العناكب ابدا
    Fica sabendo que vou começar a procurar casa esta semana. Open Subtitles , أقسم لك , اعدك خلال نهاية الاسبوع سوف ابدا البحث عن مكان لا داعي للاستعجال , لا داعي
    Bob, estou a pensar em começar a terapia. Open Subtitles بوب , انا افكر في ان ابدا بالعلاج النفساني
    Beijo-te os pés! Não me comoves, já antes falavas assim. Open Subtitles اعرف انك متحدث لبق ولكنك ابدا لن تشفق علي
    Vamos rapazes. Vamos embora. Esse rapaz não é nada fixe. Open Subtitles هيا ياشباب لنذهب ان هذا الطفل ليس رائع ابدا
    Nunca te disse o que aconteceu depois daquilo, pois não? Open Subtitles أنا لم اخبرك عما حدث بعدها ابدا هل فعلت؟
    O mestre e Neve sempre estarão juntos na vida e na morte, e suas espadas Jamais ficarão separadas. Open Subtitles السّيف المكسور و الثلج الطّائر مُقَيَّدان في الحياة و الموت لا ينفصلا ابدا, ولا حتى سيوفهم
    Não é um animal que inspire tiras humorísticas ou que desenhemos sequer. TED انه ليس حيوان نرسمه عادة .. في الحقيقة لا نرسمه ابدا
    - Tens que parar de dizer isso. - Nunca o farei. Senta-te. Open Subtitles لابد ان تتوقف عن قول هذا لن افعل ذلك ابدا ,اجلس
    Dizem que nunca esquecemos os nomes daqueles que morrem. TED يقال انك ابدا لن تنسى أسماء الذين يموتون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more