"الخارج" - Translation from Arabic to Portuguese

    •   
    • a
        
    • saída
        
    • de
        
    • exterior
        
    • porta
        
    • saiu
        
    • aqui
        
    • frente
        
    • os
        
    • solta
        
    • ali
        
    • saído
        
    • lá fora
        
    • estrangeiro
        
    Mas diz-se por que falas com um psiquiatra. Open Subtitles لكن الكلام في الخارج انك تذهب لطبيب نفسي
    Agora andam por na noite a fazer sabe Deus o quê. Open Subtitles و الآن هم طلقاء في الخارج يفعلون ما الله أعلم به
    Deixei o dispositivo fora durante algum tempo, e voltei após alguns minutos, e, em segundos, soube que estava a funcionar. TED لقد تركت الجهاز في الخارج لفترة قصيرة، ثم ذهبت إليه بعد بضع دقائق، وخلال ثوانٍ علمت أنه يعمل.
    Têm carteiras iguais. E 15 minutos depois à saída. Open Subtitles هاهما بعد 15 دقيقة في طريقهما الى الخارج
    Num dia de verão especialmente quente, visitámos um edifício em forma de tambor que, visto do exterior, não era especialmente interessante. TED في يوم صيفي حار بالتحديد، زرنا المبنى المشابه للطبل في شكله الذي لم يكن شكله من الخارج مثيراً للاهتمام.
    Quero que fiques à porta. Vê se não sou incomodado. Open Subtitles أريدك أن تبقى في الخارج وتحرص ألا يزعجني أحد
    Anda por uma empregada desregulada, certo? Esta mulher. Open Subtitles لدينا موظفة ساخطة للغاية في الخارج حسنا هذةالآمراءة.
    Há por pelo menos uma mulher que não caiu no jogo dele e... é ela que temos de encontrar. Open Subtitles خدعة هذا الرجل لم تنطلي على الجميع في الخارج هناك امرآة واحدة على الاقل لم تنطلي عليها الحيلة
    Ainda anda alguém fora que te quer matar. Open Subtitles هناك مازال أحداً ما في الخارج يريد قتلكِ
    O George O Curioso não está por fazendo pequenos barcos de jornal que ele deveria estar entregando? Open Subtitles هل جورج غريب الأطوار ليس في الخارج يصنع قوارب صغيرة من الصحيفة؟ انه ينبغي عليه التوصيل؟
    Podemos tentar descobrir como é que ele está a movimentar as suas ações a partir desse país. TED بإمكانك البحث لإيجاد الكيفية التى قام بها باخراج ممتلكاته إلى الخارج .. من داخل بلده.
    Estávamos na rua, a noite ia adiantada. Estávamos perdidas, a pensar para onde é que devíamos de ir. TED كنا في الخارج وكان الوقت متأخرًا في الليل، كنا نوعًا ما نتساءل عن وجهتنا، كنا ضائعات.
    Acho que não seja preciso acompanhar-te até à saída. Open Subtitles حسناً، بالتأكيد لا تريد مني مرافقتك إلى الخارج.
    O que nos surpreendeu foi que o fluido no exterior do cérebro não se mantinha no exterior. TED الآن، ما كان مفاجأةً بالنسبة لنا أن السائل الذي خارج المخ، لا يبقى في الخارج.
    Se a minha assistente estivesse aqui, acompanhava-o à porta. Open Subtitles لو كانت مساعدتي هنا كانت ستوصلك الي الخارج
    O assassino saiu pela janela, trancando-a pelo lado de fora. Open Subtitles خرج القاتل من النافذة وبمهارة اغلق المزلاج من الخارج
    Assim, os Estados Unidos ou o Reino Unido ficariam aqui, de fora. TED ولذا فإن الولايات المتحدة أو المملكة المتحدة ستكون هنا, في الخارج.
    Primeiro, vais lá à frente e matas toda a gente que viu. Open Subtitles أولا أنت ستذهب الي الخارج و تقتل كل من رأي ذلك
    Isso não se deve ao facto de não haver americanos ricos que escondem os seus bens em paraísos fiscais. TED وهذا ليس بسبب عدم وجود أثرياء امريكيين هناك الذين قاموا بإخفاء ممتلكاتهم عن طريق نقلها إلى الخارج.
    de possíveis artefactos que andam à solta que podem ser responsáveis. Open Subtitles لتحف محتمل انها لا تزال في الخارج قد تكون مسؤولة
    Não sei... há muito lixo europeu ali fora, a empanturrar-se. Open Subtitles لا أعرف، هناك الكثير الحثالة يأكلون الروبيان في الخارج
    Ei, pensei que tinham saído para festejar com o Gandol dorf. Open Subtitles يا، إعتقدت بأنك ستكونون في الخارج تحتفلون مع غاندول فوف
    São seis horas da manhã, está escuro lá fora. TED كانت الساعة السادسة صباحاً، والظلام دامس في الخارج.
    E tudo sob o controlo do Gen. Y, que transferiu para cá as normas usadas em operações clandestinas no estrangeiro. Open Subtitles كل ذلك تحت سيطرة الجنرال واى تولى قواعد الحرب السرية استخدم من في الخارج ونقلهم إلى هذا البلد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more