Tratei de tudo. Não largues o telefone enquanto te conto. | Open Subtitles | لقد اهتممت بكل شئ ابق على الخط عندما أخبرك |
É que ficou com o último crepe, e eu estive na fila tanto tempo, e eu queria mesmo um... | Open Subtitles | أنت فقط حصلت على آخر فطيرة ولقد كنتُ على الخط لفترة طويلة .. وأنا حقاً بحاجة لواحدة |
E ainda assim, apesar de toda essa evolução darwinista e selecção natural, viram-se forçados a permanecer sobre uma linha. | TED | وحتى الآن ,بالرغم من كل هذه التطورات المتعلقة بداروين والانتقاء الطبيعي هم مقيدون بالتموضع على الخط ذاته |
Dieter, aguarde em linha e não desligue. Eu vou dar cabo de ti. Dieter, ainda estás aí? | Open Subtitles | ديتير إبق معي على الخط أنا سوف أضربك ديتير هل أنت معي على الخط ؟ |
Agora que já temos as escrituras, ...as linhas ficarão prontas a tempo? | Open Subtitles | الأن بما لدينا عقد هل سيكتمل الخط فى الوقت المحدد ؟ |
É contra a lei. Transposto o limite, não há retorno. | Open Subtitles | إنها ضد القانون ، بمجرد أن نتعدى الخط لايمكنناالعودةبعدها. |
Talvez se compararmos as denúncias por telefone... com pessoas que não estavam em casa na varredura inicial... ou com quem não atendeu a porta. | Open Subtitles | ربما اذا قارنا اتصالات الخط الهاتفي للمعلومات مع من لم يكن موجودا في المنزل خلال البحث الأولي المخطط او لم يفتح بابه |
Transfira a linha dela para o telefone assim que puder. | Open Subtitles | صحح الخط من خلال صندوق الاتصال بأسرع ما يمكنك. |
Digo isto porque desligou-me o telefone sem se despedir. Foi má educação. | Open Subtitles | حقاً أنا أقول هذا لأنه أغلق الخط دون الوداع كان وقحاً |
Na primeira fila, olhos grandes castanhos, belo como um amanteigado. | Open Subtitles | في الخط الأمامي ،عيون بنية كبيرة لطيف كبسكويت الزبدة |
Vou estar na primeira fila, seus cabrões filhos da mãe! | Open Subtitles | لأنني سأكون في مقاعد الخط الأمامي أيها الأغبياء الأوغاد |
Somos apenas um ponto na linha do tempo do universo, certo? | TED | نحن لسنا سوى ومضة على الخط الزمني للكون، أليس كذلك؟ |
Isto é uma linha em que recuperam os fios e entrelaçam os fios antes de irem para as fábricas de têxteis | TED | هذا هو الخط الذي يحصلون فيه على الخيوط و يقومون بجدل الخيوط مع بعضها لتجهيزها قبل الدخول إلى المصنع |
Mesmo assim, isto significa o preenchimento de muita papelada algures por aí. | Open Subtitles | لا تزال، هذا يعني أوراق عمل في مكان ما خارج الخط. |
Adoro um bom hambúrguer, mas o meu limite é aí. | Open Subtitles | واااو. أنا أحب البرغر الجيد ولكن هنا رسمت الخط |
caldeirões de barro com fogo grego. As primeiras linhas transformavam-se num inferno, fazendo parecer que a terra estava a arder. | TED | الخط الدفاعي الاول سيتحول لجحيم وكأن الارض نفسها تشتعل. |
O comboio está a chegar. Por favor mantenham-se atrás do risco amarelo. | Open Subtitles | . إن القطار يقترب الآن . رجاءً أبقى خلف الخط الأصفر |
Fotografei cada uma separadamente, retoquei cada letra e escolhi a cor de fundo correta e os tipos de letra que usaria. | TED | صوَّرت كل حرف على حدة، ثم أضفت بعض اللمسات لكل حرف واخترت اللون المناسب للخلفية ونوعية الخط الذي سيُستعمل. |
- Não, não, não, senhor, não desligue. - Ted, não posso falar. | Open Subtitles | لا, لا, لا سيدي لاتغلق الخط لالا, تيد لا أستطيع الكلام |
Reparem que tem a sua própria fonte de alimentação em níquel-cádmio, para não poder ser detectada na linha. | Open Subtitles | لاحظو هنا مصدر الطاقة المستقل المصنوع من النيكل و الكادميوم و لا يمكن تعقبها على الخط |
Tu esperas que eu faça o infiltrado passar esta linha. | Open Subtitles | أنت راقب لأجلى لتقود المتسلل على إختراق هذا الخط |
E em 2013, pegando no grande problema e nesse novo estigma da solidão, lancei uma nova linha de apoio no Reino Unido, para idosos. chamada Silver Line, com o objetivo de apoiar idosos isolados e solitários. | TED | و في عام 2013 بدأت ألاحظ المسألة برمتها و وصمة العار الجديدة من الوحدة أطلقت خط مساعدة وطني جديد لمساعدة كبار السن في بريطانيا اسمه الخط الفضي يوفر الدعم لكبار السن الوحيدين والمعزولين |
Se sabe o nome do filme que gostaria de ver, não desligue. | Open Subtitles | إن كنت تعلم اسم الفيلم الذي تود مشاهدته فابقى على الخط. |
E se vocês ainda não acreditam em mim, eu trago a barra e junto-a a eles. | TED | وإذا لم تصدقوني بعد، سأمرر الخط وأربطهما ببعض. |
A menos que Ihe entreguemos uma coincidência de caligrafia ou provas... | Open Subtitles | الآن، ان لم نريه تشابه الخط او دليل اخر قوي |