"الخط" - Translation from Arabic to Portuguese

    • telefone
        
    • fila
        
    • linha
        
    •   
    • linhas
        
    • limite
        
    • risco
        
    • letra
        
    • falar
        
    • fonte
        
    • passar
        
    • chamada
        
    • desligue
        
    • a barra
        
    • caligrafia
        
    Tratei de tudo. Não largues o telefone enquanto te conto. Open Subtitles لقد اهتممت بكل شئ ابق على الخط عندما أخبرك
    É que ficou com o último crepe, e eu estive na fila tanto tempo, e eu queria mesmo um... Open Subtitles أنت فقط حصلت على آخر فطيرة ولقد كنتُ على الخط لفترة طويلة .. وأنا حقاً بحاجة لواحدة
    E ainda assim, apesar de toda essa evolução darwinista e selecção natural, viram-se forçados a permanecer sobre uma linha. TED وحتى الآن ,بالرغم من كل هذه التطورات المتعلقة بداروين والانتقاء الطبيعي هم مقيدون بالتموضع على الخط ذاته
    Dieter, aguarde em linha e não desligue. Eu vou dar cabo de ti. Dieter, ainda estás ? Open Subtitles ديتير إبق معي على الخط أنا سوف أضربك ديتير هل أنت معي على الخط ؟
    Agora que já temos as escrituras, ...as linhas ficarão prontas a tempo? Open Subtitles الأن بما لدينا عقد هل سيكتمل الخط فى الوقت المحدد ؟
    É contra a lei. Transposto o limite, não há retorno. Open Subtitles إنها ضد القانون ، بمجرد أن نتعدى الخط لايمكنناالعودةبعدها.
    Talvez se compararmos as denúncias por telefone... com pessoas que não estavam em casa na varredura inicial... ou com quem não atendeu a porta. Open Subtitles ربما اذا قارنا اتصالات الخط الهاتفي للمعلومات مع من لم يكن موجودا في المنزل خلال البحث الأولي المخطط او لم يفتح بابه
    Transfira a linha dela para o telefone assim que puder. Open Subtitles صحح الخط من خلال صندوق الاتصال بأسرع ما يمكنك.
    Digo isto porque desligou-me o telefone sem se despedir. Foi má educação. Open Subtitles حقاً أنا أقول هذا لأنه أغلق الخط دون الوداع كان وقحاً
    Na primeira fila, olhos grandes castanhos, belo como um amanteigado. Open Subtitles في الخط الأمامي ،عيون بنية كبيرة لطيف كبسكويت الزبدة
    Vou estar na primeira fila, seus cabrões filhos da mãe! Open Subtitles لأنني سأكون في مقاعد الخط الأمامي أيها الأغبياء الأوغاد
    Somos apenas um ponto na linha do tempo do universo, certo? TED نحن لسنا سوى ومضة على الخط الزمني للكون، أليس كذلك؟
    Isto é uma linha em que recuperam os fios e entrelaçam os fios antes de irem para as fábricas de têxteis TED هذا هو الخط الذي يحصلون فيه على الخيوط و يقومون بجدل الخيوط مع بعضها لتجهيزها قبل الدخول إلى المصنع
    Mesmo assim, isto significa o preenchimento de muita papelada algures por . Open Subtitles لا تزال، هذا يعني أوراق عمل في مكان ما خارج الخط.
    Adoro um bom hambúrguer, mas o meu limite é . Open Subtitles واااو. أنا أحب البرغر الجيد ولكن هنا رسمت الخط
    caldeirões de barro com fogo grego. As primeiras linhas transformavam-se num inferno, fazendo parecer que a terra estava a arder. TED الخط الدفاعي الاول سيتحول لجحيم وكأن الارض نفسها تشتعل.
    O comboio está a chegar. Por favor mantenham-se atrás do risco amarelo. Open Subtitles . إن القطار يقترب الآن . رجاءً أبقى خلف الخط الأصفر
    Fotografei cada uma separadamente, retoquei cada letra e escolhi a cor de fundo correta e os tipos de letra que usaria. TED صوَّرت كل حرف على حدة، ثم أضفت بعض اللمسات لكل حرف واخترت اللون المناسب للخلفية ونوعية الخط الذي سيُستعمل.
    - Não, não, não, senhor, não desligue. - Ted, não posso falar. Open Subtitles لا, لا, لا سيدي لاتغلق الخط لالا, تيد لا أستطيع الكلام
    Reparem que tem a sua própria fonte de alimentação em níquel-cádmio, para não poder ser detectada na linha. Open Subtitles لاحظو هنا مصدر الطاقة المستقل المصنوع من النيكل و الكادميوم و لا يمكن تعقبها على الخط
    Tu esperas que eu faça o infiltrado passar esta linha. Open Subtitles أنت راقب لأجلى لتقود المتسلل على إختراق هذا الخط
    E em 2013, pegando no grande problema e nesse novo estigma da solidão, lancei uma nova linha de apoio no Reino Unido, para idosos. chamada Silver Line, com o objetivo de apoiar idosos isolados e solitários. TED و في عام 2013 بدأت ألاحظ المسألة برمتها و وصمة العار الجديدة من الوحدة أطلقت خط مساعدة وطني جديد لمساعدة كبار السن في بريطانيا اسمه الخط الفضي يوفر الدعم لكبار السن الوحيدين والمعزولين
    Se sabe o nome do filme que gostaria de ver, não desligue. Open Subtitles إن كنت تعلم اسم الفيلم الذي تود مشاهدته فابقى على الخط.
    E se vocês ainda não acreditam em mim, eu trago a barra e junto-a a eles. TED وإذا لم تصدقوني بعد، سأمرر الخط وأربطهما ببعض.
    A menos que Ihe entreguemos uma coincidência de caligrafia ou provas... Open Subtitles الآن، ان لم نريه تشابه الخط او دليل اخر قوي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more