"الشيء الوحيد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • única coisa
        
    •   
    • O único
        
    • Uma coisa
        
    • Tudo o
        
    • únicas coisas
        
    • a coisa
        
    • a única
        
    Mas a única coisa que não acontecia era um sério e sustentado declínio no número de execuções anuais no Texas. TED لكن الشيء الوحيد الذي لم يحدث لم يكن هنالك انخفاض جاد وثابت في ارقام الإعدام السنوية في تكساس
    "A única coisa que podemos fazer, que sabemos fazer, "desde que nascemos, é agarrar na espingarda e matar. TED الشيء الوحيد الذي يمكننا القيام به، ونعرفه، منذ ولادتنا، هو الإمساك بالبندقية وإطلاق النار منها للقتل.
    Helen Keller disse que a única coisa pior do que ser cego é ter vista mas não ter visão. TED هيلين كلير قالت الشيء الوحيد الأسوأ في كونك أعمى هو أن يكون لديك بصر ولا تمتلك البصيرة.
    Então Cochise fez a única coisa que um homem decente podia fazer. Open Subtitles ففعل كوتشيس الشيء الوحيد الذي يمكن أن يفعله رجل محترم غادر.
    Na cabine estavam os passageiros e o kit de navegação? Open Subtitles إذاً الشيء الوحيد في المقصورة هو الركاب وحقيبة الملاحة ؟
    O amor é a única coisa que pode salvar esta pobre criatura. Open Subtitles الحبّ هو الشيء الوحيد الذي يمكن أن ينقذ هذا المخلوق الفقير
    Foi a única coisa de jeito que aprendi na tropa! Open Subtitles هذا الشيء الوحيد الذي تعلمناه في الخدمة ويستحق التذكّر
    O rádio é a única coisa que trabalha bem... Open Subtitles الراديو هو الشيء الوحيد الذي يعمل جيدا حقا
    Eles são a única coisa que me mantém sentada. Open Subtitles انها الشيء الوحيد الذي يجعلني في حالة جيدة
    A única coisa que eu sei neste mundo é sobre companhias aéreas. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أعرف عنه في هذ االعالم هو خطوط الطيران
    Foi a única coisa que me ensinou antes de o matarem. Open Subtitles كان الشيء الوحيد الذي علمني إياه قبل أن يتعرض للقتل
    A única coisa que eu vou decidir é se vou pedir o estilo Chicago ou massa fina. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أحتاج إلى معرفته . هو الحصول على شكل شيكاغو أو قشرة نحيلة
    Vais viver comigo e tens a única coisa que me falta. Open Subtitles ستنتقلين للعيش معي و تملكين الشيء الوحيد الذي لا أملكه
    Agora se me dão licença, vou voltar à única coisa que me manteve são nestes últimos oito anos. Open Subtitles والآن بإذنكم، عليّ العودة إلى الشيء الوحيد الذي حافظ على رجاحة عقلي أثناء الثماني سنوات الماضية.
    A única coisa que os amaldiçoa é a estupidez. Open Subtitles الشيء الوحيد أنت ناس ملعون مع غباء. كلّكم.
    Sim, porque a única coisa melhor do que comer lagosta... Open Subtitles أجـل ، لأن الشيء الوحيد الأفضل من أكـل السرطـان
    A única coisa que conseguimos descobrir foi esses cinco cheques. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي استطعنا إيجاده هو هذه الشيكات الخمسة
    A carne não é a única coisa fresca aqui. Open Subtitles اللحم ليس الشيء الوحيد المغذي في هذه الأنحاء
    Desculpa, é a única coisa que o acalma por estes dias. Open Subtitles أعتذر ، إنه الشيء الوحيد الذي أفعله لأهدّيه هذه الأيام
    É isso que voçês se preocupam, os vossos empregos e não se preocupam com mais nada. Open Subtitles هذا هو الشيء الوحيد الذي تهتمون به. عملكم أي شيء آخر غير مهم بالنسبة لك
    É O único cliché gay a que me permito. Open Subtitles إنـها الشيء الوحيد المِثلي الذي كنتُ أتطلع إليه
    é Uma coisa que todos os guerreiros ambientais nos ensinam. TED هذا هو الشيء الوحيد الذي علمنا إياه مناصرو البيئة.
    Mas uma das coisas que sabemos é que do dia em que chegou aos EUA, Tudo o que fez foi a pensar no dia de hoje. Open Subtitles ولكن الشيء الوحيد الذي نعرفه أنه منذ أول يوم وصل فيه إلى الولايات المتحدة فكل ما كان يفعله هو من أجل هجمات اليوم
    E uma última dica, e esta é também muito importante: Acreditar que as únicas coisas que interessam são os próprios sonhos. TED وهناك نصيحة أخرى و هي مهمة حقاً: و هي : آمن أن الشيء الوحيد الذي يهم هي الأحلام ذاتها.
    - Qual foi a coisa com a qual não consegues viver? Open Subtitles ما الشيء الوحيد الذي لا يمكنكَ التعايش معه؟ لا شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more