"بأنّك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que és
        
    • que você
        
    • que tu
        
    • que me
        
    • que estás
        
    • ter
        
    • que o
        
    • que eras
        
    • que é
        
    • que está
        
    • que te
        
    • que ias
        
    • de que
        
    • se
        
    • que a
        
    Eu acho que ele é cego. Nem sequer vê que és estrangeiro. Open Subtitles أعتقد هو أعمى هو لا يستطيع ان يرى حتى بأنّك أجنبي
    Quando você pensa que você tem lá, mantenha andamento. Open Subtitles عندما تعتقد بأنّك عندك وصل إلى هناك، تستمرّ.
    e achamos que tu devias fazer volta dupla na final. Open Subtitles ونعتقد بأنّك يجب أن تقومي بدور مضاعف في النهائيات
    Isto é muito importante para mim, prova que me respeitas. Open Subtitles داني،هذا يَعْني الكثيراً لي. لاني أَعْرفُ الآن بأنّك تَحترمُني.
    Tens de perceber que estás a lidar apenas com a família. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَفْهمَ بأنّك تَتعاملُ مَع عائلة وحيدة هنا
    Mas aqui estamos 30 anos depois... e agora eu percebi que és a melhor coisa que me aconteceu. Open Subtitles لكن و بعد أن مرت 30 سنة الآن قد أدركت بأنّك كنت أفضل شيء حدث لي
    Jesus, acho que és o sacana mais ganancioso que alguma vez conheci. Open Subtitles السيد المسيح، أنا أَعتقدُ بأنّك الطمّاع إبن العاهرة أبداً لن تعرف
    Tens de me mostrar que és capaz de lidar com a responsabilidade. Open Subtitles تحتاج لتشويفي بأنّك قادر على المعالجة المسؤولية التي تجيء بهذه المعرفة.
    O antigo inquilino não gostou do assalto, da mancha que você deixou. Open Subtitles المستأجر الكبير السن ضويقَ بالكسر والدُخُول، لطخة الدمّ بأنّك تَركتَ وراء.
    Você disse que você quis estar aqui neste lugar. Você disse isso. Open Subtitles قلت بأنّك قصدت أن تكون هنا بهذا المكان، أنت قلت ذلك
    Diz aqui que você teve dois acidentes em 10 minutos. Open Subtitles يَقُولُ هنا بأنّك كَانَ عِنْدَكَ حادثتان أثناء 10 دقائقِ.
    Bem, eu vejo que tu tens as minhas ferramentas aqui. Open Subtitles اوكي، حَسناً , أَرى بأنّك حَصلتَ على أدواتِي هنا.
    Reggie! Sabemos que tu passaste a localização da casa. Quem te pagou? Open Subtitles نعلم بأنّك افشيت موقع المنزل الآمن، مَن دفع لك لعمل هذا؟
    Sabes que estás no sul ultra-protestante quando vês mais igrejas que pastelarias. Open Subtitles تعرف بأنّك داخل حزام التوراة عندما تجد الكنائس أكثر من ستاربوكس
    Nem devias ter coragem para falar dos ouvidos dos outros. Open Subtitles الآن، أَعْرفُ بأنّك لا تَتكلّمُ حول آذانِ لا أحدِ.
    Acabaram de me dizer que o senhor veio de avião de Washington. Open Subtitles أنت الدّكتور دزي؟ أنا أخبرت أنت كنت تجيء. بأنّك طرت هنا
    Sempre pensei que eras demasiado popular para reparares em mim. Open Subtitles دائماً كُنت أُفكّر بأنّك كُنتِ أكثر شعبيّةً بأن تُلاحيظيني
    Isso é ridículo, os directores deviam perceber que é muito melhor. Open Subtitles هذا أمـر سخيف. أعتقد أنّ اللجنة تُدرك بأنّك تشعر بالتحسّن
    Sei que está tentando ajudar e agradeço... mas se eu começar a rezar, vou me sentir hipócrita. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّك تُحاولُ المُسَاعَدَة وأنا أُقدّرُ هذا، لكن إذا بَدأتُ بالصَلاة الآن سأشعر أني منافق.
    Quantas vezes tenho que te dizer para teres cuidado? Open Subtitles كَمْ مرّة لَهُ أخبرتُ بأنّك لِكي تَكُونَ حذرَ؟
    Deve ser bom fazer aquilo que sempre disseste que ias fazer. Open Subtitles يَجِبُ أَنْ يَكُونَ عَمَلاً لطيفاً الذي قُلتَ بأنّك دائماً تَعمَلُ.
    Tomei conhecimento de que encontrou o responsável pelas mortes daquelas jovens. Open Subtitles لقد فهمت بأنّك وجدت الرجل المسؤول عن موت هذه الفتيات.
    Sempre achei que cantava muito melhor do que a Tammi Terrell. Open Subtitles إعتقدَ دائماً بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَغنّي أفضل مِنْ تامي تيريل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more