"حمل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • levar
        
    • cordeiro
        
    • ter
        
    • pegar
        
    • peso
        
    • andar com
        
    • trazer
        
    • fardo
        
    • grávida
        
    • levantar
        
    • as
        
    • carregou
        
    • uma gravidez
        
    • transportar
        
    • segurar
        
    Não me serviria de nada levar arma. Não sei disparar. Open Subtitles لن يفيدني حمل السلاح فأنا لا أجيد إطلاق النار.
    Por 5 mil dólares, pode ao menos levar uns caixotes, não? Open Subtitles من اجل الـ5000 دولار يمكنك حمل صندوقان ، اليس كذلك
    Eis o cordeiro de Deus, que tira o pecado do mundo. Open Subtitles هو ذا حمل ألله هو ذا الذي يرفع خطايا العالم
    Queremos lançar o foguetão e ter a menor fricção possível assim, tem de ser o mais aerodinâmico possível. TED نرغب في حمل الصاروخ بأقل ما يمكن من الاحتكاك وبذلك فإنه يكون أكثر مقاومة ممكنة للهواء.
    Ela nem sequer faz contacto visual. Nem me deixar pegar nos gémeos. Open Subtitles ،إنها لا تريد حتى النظر إلي منعتني حتى من حمل التوأم
    Com o excesso de peso, a horizontalidade do planador perde-se. Open Subtitles حسنا؟ حمل ثقيل رتبه مميزه لينطلق الجميع إلى جهنّم
    Sabe que é proibido andar com uma arma neste país, não é? Open Subtitles أنتِ مُدركة بأن حمل السلاح ممنوعاً في هذه المدينة، أليس كذلك؟
    Com os comboios a chegar aos centros urbanos, podem trazer pólen com eles, um pólen muito fino, e é um grande supermercado na cidade. TED مع قدوم القطارات إلى الحلقات الحضرية ، يمكنها حمل حبوب اللقاح معها ، الحبوب الخفيفة جداً وأنه يوجد سوق كبير في المدينة
    Também temos regras contra levar grandes quantidades de dinheiro... Open Subtitles لدينا أيضا قواعد بعدم حمل مبالغ نقديه كبيرة
    Quer que a ajude a levar isto para o carro? Open Subtitles هل تريدين ان اساعدك في حمل هذه الى السيارة؟
    as correntes térmicas podem levar os esporos a até 900 metros. Open Subtitles التيار الهوائي الساخن يستطيع حمل الحبوب 9 كم إلي أعلى
    Não podíamos levar nada, nem a carteira nem as chaves, senão as outras pessoas veriam a carteira e as chaves a flutuar à nossa volta. TED لايمكنك حمل أي شيء، بما في ذلك محفظتك والمفاتيح. وإلا فسيشاهد الناس محفظةً ومفاتيحاً طافين في الهواء.
    Trago sangue de cordeiro para marcar as ombreiras e as padieiras, de modo a que o Anjo da Morte não se detenha aqui. Open Subtitles لقد أحضرت دم حمل لأُعلِم إطارات الأبواب و عتباتها لربما ملاك الموت يتجاوزك
    Näo se preocupe. Desde que fumo, sou mansa como um cordeiro. Open Subtitles لا تقلق ،بما أنك قد سمحت لى بالتدخين فقد أصبحت حمل مثالى
    O que não podes ter. Só pensei que poderias ajudar um pouco. Open Subtitles والتي لن تستطيعين الحصول عليها أعتقدت أنه بإمكانك حمل بعض الأشياء
    as mulheres não podem pegar em armas. É a lei. Open Subtitles يُحرّم على النساء حمل السلاح ، هذا هو القانون.
    É um peso ter que pôr-te a demonstrar interesse e paixão. Open Subtitles أنه حمل على عاتقي أحاول أن أدفعك لتظهر الاهتمام والعاطفة
    É difícil andar com cerveja na mão num sítio destes. Já experimentaste? Open Subtitles . يصعب حمل أكواب البيرة في زحام كهذا هل حاولت ذلك من قبل ؟
    Mas ajudámos a trazer as coisas para cá há poucos dias. Open Subtitles لقد ساعدناها منعلي حمل هذه الأشياء بالداخل منذ بضعة أيام
    Esse é um grande fardo para tu ou qualquer pessoa carregar. Open Subtitles انظري , هذا حمل ثقيل عليكِ أو على أي أحد
    Fui a uma loja de roupa em segunda mão e comprei roupa de grávida. Open Subtitles قصدت متجر الملابس المستعمله وابتعت ملابس حمل كثيره
    Os assuntos que eu sempre quis levantar - eu sempre quis mostrar um espelho da sociedade - foram impulsionados pelo meu barómetro de raiva. TED القضايا التي كنت داىما أرغب في طرحها لقد أردت دائماً حمل مرآة للمجتمع لقد كان الدافع وراء كل ذلك هو الغضب.
    Quando a lenda fala do cálice que continha o sangue de Cristo refere-se realmente ao ventre feminino que carregou a linhagem real de Jesus. Open Subtitles عندما تحدثت الأسطورة عن .. الكأس التي احتوت دم المسيح كانت في الواقع تتحدث عن رحم المرأة .. الذي حمل نسل المسيح
    Ele nasceu há dois anos e meio, e eu tive uma gravidez bastante difícil porque tive que ficar quieta numa cama durante oito meses. TED ابننا لقد وُلد قبل عامين ونصف وقد مررت بفترة حمل صعبة لأنه توجب علي البقاء على الفراش لحوالي 8 اشهر.
    Nesta ilha é ilegal transportar uma arma escondida sem licença. Open Subtitles لا يجوز حمل سلاح بدون تصريح على هذه الجزيرة
    Não se consegue segurar numa batata frita e não sorrir. Open Subtitles لا يمكنك حمل رقاقة بطاطس دون أن لا تبتسم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more