"عملا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • emprego
        
    • trabalhar
        
    • negócio
        
    • trabalhavam
        
    • trabalharam
        
    • negócios
        
    • um trabalho
        
    • um acto
        
    • obra
        
    Tive de me desenrascar na vida. Arranjei um bom emprego. Open Subtitles كان لابد أن أفهم كيف أعيش وجدت عملا جيدا
    Até lá, arranjas um emprego e assistes a umas aulas. Open Subtitles في الوقت الراهن ستجدين عملا و ستحضرين بعض الصفوف
    Ele não aceita empréstimos e o Big Mac põe-o a trabalhar. Open Subtitles لا يقبل القروض وبيغ ماك يجد له عملا فى كل حال
    Uma mulher com um negócio de 50 mil dólares precisa de ajuda. Open Subtitles ان سيدة تملك عملا قيمته 50,000 دولار تحتاج الى العون القليل
    Lord Rayleigh e William Ramsay, trabalhavam muitas vezes no laboratório ao lado. Open Subtitles لورد رالي ووليام رامزي، قد عملا معاً عادة في المختبر المجاور.
    trabalharam até os dedos ficarem esfolados. Por fim, conseguiram juntar dinheiro para comprar uma casa com três quartos, num bairro simpático. TED عملا بكل جهدهما، وفي نهاية المطاف تمكنا سويًا من الحصول على المال لشراء منزل من ثلاث غرف نوم في حي جميل.
    Estás a levar para o lado pessoal. Foram negócios. Open Subtitles أنتِ تأخذين هذا على محمل شخصي، وكان عملا.
    Não tenho um trabalho, mas terei se você me der um. Open Subtitles أنا بدون وظيفة ، لكني ساكون بوظيفة إذا منحتني عملا
    Ao contrário de outras amas, os avós não largam os seus empregos porque acharam outro emprego com salário maior para cuidar de outro bebé. TED على عكس مقدمي الرعاية الآخرين، الأجداد لا يقلعون عن وظيفتهم بسبب أنهم وجدوا عملا آخر بأجر أكبر لرعاية طفل آخر.
    Tenho um segundo emprego no Hospital e Bordel Nova Era do Dr. Yamachi. Open Subtitles انني اعمل عملا اضافيا في مستشفى وماخور العصر الحديث التابع لد. ياماتشي
    O meu tio dá-me emprego, a conduzir o empilhador. Open Subtitles عرض علي عمي عملا في نهاية الأسبوع :
    Como teu agente de liberdade condicional, arranjei-te um emprego. Open Subtitles بصفتي الضابط المشرف على إطلاق سراحك فقد وجدت لك عملا
    Muito contra a vontade do Steve, arranjei emprego numa fábrica de isolantes electrónicos. Open Subtitles ضد رغبات ستيف وجدت عملا أعمل في مصنع لصنع الأكترونيات
    Antes têm de trabalhar para os $500, idiota! Open Subtitles يجب أن يكون لديك عملا ً يصل إلى 500 دولار أولا ً يا أبله
    Sinto-me realizado a trabalhar com mulheres brancas privilegiadas. Open Subtitles أحسّ انني قد أنجزت عملا حقيقياً مع آنسة بيضاء متعددة الميزات.
    Não tens contas para pagar ou um negócio para gerir. Open Subtitles ليست لديك فواتير تدفعها ليس لديك اعمال ادارية ولا تملك حتى عملا
    Quando é que isto deixou de ser um negócio e passou a religião? Open Subtitles منذ متى توقف هذا عن كونه عملا وأصبح دينا؟
    trabalhavam juntos no quarto, com todos os mapas e instrumentos. Open Subtitles عملا سوياً في غرفته بكل تلك المخططات والآلات.
    Tanto o George WBush como o George HWBush, trabalhavam para a Carlyle, uma empresa em que a família Bin Laden era um dos investidores. Open Subtitles كلا من جورج دابليو بوش الأب والإبن عملا لدى مجموعة كارلايل نفس الشركة التى إعتبرت عائلة بن لادن
    Tive uns pais maravilhosos que trabalharam muito toda a sua vida. Open Subtitles كان لديّ والدان رائعان عملا بجدّ طوال أيام حياتهما
    O Danny e o Bobby trabalharam em Charlestown durante nove anos. Open Subtitles داني وبوبي عملا معاً في تشارلز تاون لتسع سنوات
    Mulher alguma desperdiçaria bom champanhe a discutir negócios. Open Subtitles لا توجد إمرأة تهدر الشمبانيا الممتازة و تناقش عملا
    O rapaz fez um trabalho Fenomenal no meu alpendre. Open Subtitles فالرجل أدى عملا خرافيا فى أرضيه ظهر المركب
    A não ser que o controlo deste sistema seja partilhado já, será considerado um acto de agressão, e será tratado como tal. Open Subtitles و إذا لم يتم وقف عمل هذا النظام فورا فسيتم إعتباره عملا عدائيا و يتم التعامل معه على هذا الأساس
    Sente que deveria fazer a boa obra você mesmo? Open Subtitles أتشعر بذلك أنك تؤدى عملا خيرا بنفسك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more