"فليس" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Nem
        
    • não é
        
    • nada
        
    • não foi
        
    • me
        
    • que não
        
    • então não
        
    • sem
        
    • não há
        
    • isso não
        
    Se é um negócio a dinheiro, não há muitos recibos Nem nomes. Open Subtitles إن كانت مخازن الأخشاب عمل مُباشر، فليس هناك إيصالات أو أسماء.
    Isso não é um poema, Nem sequer rima . Open Subtitles . إنّها ليست بقصيدة، فليس فيها قافية حتّى
    Se uma única célula está programada para isso, não é nenhuma surpresa que 30 biliões de células tenham o mesmo objetivo. TED إذا كانت الخلية الواحدة مبرمجة على فعل ذلك، فليس من المفاجئ بأن يكون لـ 30 تريليون خلية نفس البرنامج.
    não é raro, por exemplo, ouvir pessoas dizerem que os seres humanos são os únicos animais que riem. TED كمثال لذلك، فليس من المستغرب إطلاقا سماع الناس يقولون أن البشر هم الحيوانات الوحيدة التي تضحك.
    (Risos) Porque, quando a porta se fecha, e não temos nada para fazer parece que entrámos num filme de terror. TED لأنه حينما يغلق البابين فليس هناك شئ آخر لك لتفعله، لقد خطوت في الواقع إلى داخل فيلم الهامر.
    Eu até posso ter alguns sentimentos, mas se fui longe de mais, não foi por gostar dela. Open Subtitles قد أكون أحمل بعض المشاعر، لكن لو أنّي تجاوزتُ أيّ حدٍّ، فليس لأنّي مُعجب بها.
    Nem todas as pessoas possuem um doutoramento em ciências. TED فليس الجميع لديهم دكتوراه فلسفة في العلوم.
    Desde que não faça batota Nem mate, não temos o direito de o expulsar da cidade. Open Subtitles مادام لا يغش و لا يقتل فليس من حقنا أن نخرجه من البلدة
    Dinheiro. O dinheiro não te vai ajudar em nada. Nem consegues sair daqui. Open Subtitles المال لن يفيدك، لن تستطيع الخروج فليس لديك بطاقة عبور
    Tu mereces. Nem toda a gente pode competir da maneira que fizeste. Open Subtitles كلا فأنت تستحقين ذلك فليس العديد من الناس يتبارون كما فعلتِ أنتِ
    De facto a água não é má. Não tem uma cor estranha, Nem nada. Open Subtitles . الماء ليس سيئا في الحقيقة فليس له لون مضحك أو ماشابه
    Em sítios como Sillicon Valey não é muito melhor. TED وفي أماكن مثل وادي السليكون فليس الوضع أحسن.
    Por isso, ainda não temos seres humanos concebidos com engenharia genética. mas isto já não é ficção científica. TED وهكذا، فليس لدينا إلى اليوم بشر معدلين وراثيا ولكن ذلك لم يعد من قبيل الخيال العلمي.
    CA: Então, lá porque uma pessoa votou no Trump, isso não é uma adesão cega a tudo o que ele diz ou defende. TED كريس أندرسن: تمام فليس معنى أن أحدهم قام بالتصويت لـ ترامب، أن تكون موالاة عمياء لكل شيء قاله أو قام بدعمه.
    não é correcto matar o nosso povo desta maneira! Open Subtitles فليس من الملائم ان نقتل شعبنا بهذه الطريقة.
    Se as nossas previsões derem certas, nada temos a perder. Open Subtitles وإذا ما مرت الإنتخابات بخير فليس هناك ما نخشاه
    Se contamos a verdade, não precisamos de combinar nada. Open Subtitles إن قلنا الحقيقة، فليس علينا الإتفاق على قصة
    Ele não só passou a noite fora, como também não foi à missa. Open Subtitles فليس فقط يمكث خارج المنزل طوال الليل بل أيضا لا يحضر القداس
    Mais vale que me dê pressa. Não tenho muito tempo. Open Subtitles حسناً ,أعتقد أننى يجب أن أُسرع فليس لدى وقت
    Se eu vir que nãonada, não há razão para continuarmos. Open Subtitles لو تحققت أن هناك لا شيء فليس هناك سبب لنا للإستمرار
    então não tenho outra escolha, se não fazer algo tão lamentável e embaraçoso, que até tenho vergonha de dizer. Open Subtitles إذاً فليس أمامي خيار غير فعل شيء مثير للشفقة تماماً ويخجلني قوله
    sem a Ranger, não tenho qualquer hipótese contra aquele navio. Open Subtitles بدون الرحالة، فليس لدي أي فرصة ضد تلك السفينة
    Se está à procura de um quarto, não há vagas. Open Subtitles لو كنت تبحث عن غرفة فليس لدينا أماكن شاغرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more