"لحسن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Por
        
    • boa
        
    • pela
        
    • Felizmente para
        
    • Ainda bem
        
    • sorte
        
    • Foi
        
    • Tens
        
    - Näo. Väo cortar dois anos Por bom comportamento. Open Subtitles سوف يخرجوك قبل أخر سنتين لحسن السيرة والسلوك.
    Tenho sorte Por ter tantos amigos a zelar Por mim. Open Subtitles لحسن حظي أن لدي عدة أصدقاء صالحين تهمهم مصلحتي
    Bem, Por sorte, a Scotland Yard não está muito ocupada esta semana. Open Subtitles حسناً حسنا، لحسن الحظ، الشرطة البريطانية ليست مشغول جدا هذا الإسبوع
    No Budismo e Hinduismo, é um simbolo primário de boa sorte. Open Subtitles إنه بالدرجة الأولى رمز لحسن الحظ في الديانة البوذية والهندوسية
    Felizmente, eu não sou motivada pela esperança, mas sobretudo pelo desejo de ser útil. TED لحسن الحظ، لا يُحفزني الأمل، ولكن الرغبة في أن أكون مفيدة.
    E Felizmente para ele, a eletricidade... pode unificar freqüências quânticas. Open Subtitles الآن، لحسن حظه، فيمكن للكهرباء السيطرة على الترددات الكموميّة
    Por sorte alguns não passavam de um avental de empregado. Open Subtitles لحسن الحظ أن الرجال فى بحض الأحيان يصبحون حمقي
    Por sorte, fazíamos coisas reconfortante como no Canal de Golfe. Open Subtitles لحسن الحظ قمنا بأشياء مُريحة أكثر من قناة الجولف
    Por bom comportamento, saímos da prisão. O tipo ligou-nos, precisava de ajuda. Open Subtitles خرجنا لحسن السلوك الرجل إتّصل بنا، وقال أنّه يحتاج إلى منقذ
    A colcha não é do meu gosto, mas Por sorte trouxe uma. Open Subtitles أغطية السرير ليست على مزاجي ولكن لحسن الحظ جلبت معي بديلا
    Por sorte, o pai colocou o número do telefone em tudo. Open Subtitles لحسن حظنا ، اباها كتب رقم هاتفها على كل اشيائها
    Bom, o plano era esse. Teve sorte Por não ter sido necessário. Open Subtitles تلك كانت الخطّة بالتأكيد و لحسن حظّك لمْ يكن ذلك ضروريّاً
    Sim, mas felizmente, encontrei-me com outro eu do passado, Por isso roubei-lhe o módulo de reentrada e voltei aqui. Open Subtitles نعم و لكن لحسن الحظ ذهبت لنفسي الأخرى من المسقبل. و سرقت لوحة العودة و أتيت لهنا.
    Por serem delinquentes jovens, as irmãs foram elegiveis para sair em liberdade condicional antes cumprirem metade da sua pena. Open Subtitles بوصفهما من المذنبات الشابات ، كانت الأختان مؤهلتان للحصول على إفراج مشروط أو إفراج مبكر لحسن السلوك
    Enfim, passei um tempo na prisão. Saí recentemente Por bom comportamento. Open Subtitles بأي حال، لقد دخلتُ السجن لفترة وخرجتُ مؤخراً لحسن السلوك.
    Por sorte, eu estava lá e impedi-os de apresentarem queixa. Open Subtitles لحسن الحظ كنت هناك لأمنعهم من توجية إتهام لها
    Só aceito casos quando acredito que estou a agir de boa fé. Open Subtitles أنا فقط آخذ القضايا عندما اعتقد أنني أتصرف وفقاً لحسن النية
    Bem, a boa noticia, é que areia aqui não falta. Open Subtitles لحسن الحظ ان الرمال هنا ليس صعباً العثور عليها
    Felizmente, o que lhe falta em tamanho, é compensado pela inteligência. TED لحسن حظه ما يَنقُصه في الحجم، يُعوضه في الذكاء.
    Bem, pode alterar a sua cara, mas Felizmente para tipos como eu, não pode alterar o seu ADN. Open Subtitles بينما يبدو أنك تستطيع تغيير وجهك لكن لحسن حظ أشخاص مثلي لا يمكنك تغيير حمضك النووي
    - Ainda bem. Não se afaste muito. Vou precisar de si. Open Subtitles لحسن الحظ، لا تعرف كم سأحتاج لك ما الذي حدث؟
    Para nossa sorte, os meus esforços deram os seus frutos. Open Subtitles ولكن لحسن حظنا، أثمرت مجهوداتي عن المزيد من الخيرات.
    Felizmente, Foi apagado antes de causar danos físicos ou materiais. Open Subtitles لحسن الحظ أطفىء الحريق قبل أن يؤدي إصابات وأضرار
    Que sorte Tens em encontrar logo pessoas em quem podes confiar completamente? Open Subtitles يا لحسن حظكن بلقائكن بهذه السرعة شخصين يمكنكن الوثوق بهما كلياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more