"مكتوب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • está
        
    • dizia
        
    • dizer
        
    • Diz aqui
        
    • diz "
        
    • dizem
        
    • - Diz
        
    • escritas
        
    • que diz
        
    • por escrito
        
    • foi escrito
        
    • escrita
        
    O monge sublinha passagens da Bíblia, na qual está escrito: Open Subtitles :أشار الراهب بيده إلى الإنجيل و الذي مكتوب فيه
    Façam como está no livro. Vou acender as velas. Open Subtitles افعلوا كما هو مكتوب في الكتاب سأوقد الفرن
    Recebi a tua mensagem. dizia ser urgente. O que se passa? Open Subtitles وصلتني رسالتكِ القصيرة مكتوب بأنّ الأمر طارئ، ما الذي يجري؟
    - dizia que ele aprimorou as tuas habilidades de sobrevivência. Open Subtitles مكتوب بإنه والدكِ عزز مهاراتكِ بالبقاء على قيد الحياة.
    Só preciso que assines uma carta a dizer que tudo nas minhas memórias aconteceu na vida real. Open Subtitles نعم ،وأنا أحتاجك لتوقيع رسالة تقول بأن كل شيء مكتوب في الكتاب حدث في الواقع
    Diz aqui que foram todos condenados a sucessivas prisões perpétuas. Open Subtitles مكتوب هنا أنه حُكم عليهم بالسجن مدى الحياة جميعاً
    Na Internet dizem que deve estar em água doce. Open Subtitles مكتوب على الإنترنت يجب أن تبقيه بمياه متجددة
    Poderia ler o que está escrito abaixo da assinatura? Open Subtitles هـلّ تسمح بقراءة ما هوَ مكتوب تحت التوقيع؟
    Estas garrafas não são prova de nenhum crime. O que está no rótulo, é o que está na garrafa. Open Subtitles لا يوجد دليل غير قابل للدحض في هذه الزجاجات ما هو مكتوب على الملصق موجود في الزجاجة
    Como está aí escrito, era assistente executiva de Dominique Courier... e tinha prometida uma promoção para ser agente. Open Subtitles كما هو مكتوب هنا, لقد كنت مساعد المدير لمؤسسة دومينيك و كنت أعمل على زيادة العملاء
    Leia o que está escrito e olhe para a câmara. Open Subtitles فقط اقرأي ما هو مكتوب و انظري إلى الكاميرا
    dizia que era altura de dar-lhe os seus anti-inflamatórios. Open Subtitles مكتوب أنه حان الوقت لأعطاءه أدوية مضادات الألتهابات
    Não, não. Estive a ver a minha ficha e dizia lá que eu era difícil! Open Subtitles لا، كنت أنظر في سجلي وكان مكتوب به أنني كنت عصبية.
    Oh, o... colar, dizia Pamela. Open Subtitles أوه، إسمها كان مكتوب على السوار الذى بيدها
    Ao escapar ele deixou uma carta a dizer que se entregava, depois de tratar de um pequeno assunto pendente. Open Subtitles الهارب ترك ملاحطة مكتوب فيها أنّه سوف يسّلم نفسه مرّة أخرى بعد أن يتولّى أمر غير منتهي
    Recebemos um telegrama a dizer, que ele tinha desaparecido em missão. Open Subtitles لقد تلقينا برقية مكتوب فيها أنه قد فُقد أثناء العمليات : مكتوب فيها
    Diz aqui que a besta é a sua arma preferida. Open Subtitles مكتوب هنـا أن السهم و الرمح هو سلاحه الأول
    Diz aqui que encontraram sémen na cena do crime. Open Subtitles مكتوب هنا انهم وجدوا منيا في مسرح الجريمة
    dizem que passaste três meses em recuperação dos tiros que levaste. Open Subtitles مكتوب هنا أنكِ أمضيت 3 أشهر للتعافي من جروح الرصاص
    - Diz aqui que faz a boca ficar seca. Open Subtitles مكتوب هنا أن الفم الجاف .هو من الأعراض الجانبيه أعلم ذلك ..
    Para falar verdade, fiz várias pesquisas e poucas coisas têm sido escritas. Open Subtitles في الحقيقة، لقد قمتُ بالكثير من الأبحاث ولم أجد ما هو مكتوب عن الموضوع
    E estão preocupados no que diz a maldita t-shirt. Open Subtitles وهم قلقون على ماهو مكتوب على قمصانهم اللعينة
    Mas é sempre bom ter isso por escrito, não é? Open Subtitles ولكن سيكون من المفيد أمتلاك رأي مكتوب بهذا صحيح
    o Dr. Mossadegh. O livro foi escrito por uma mulher iraniana, TED الكتاب هو مكتوب من قبل امرأة إيرانية، شاهرنوش باريسبور.
    escrita para seu marido em março quando ele a deixou. Open Subtitles مكتوب بعنايه لزوجها عندما تركها في شهر آذار الماضي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more