"هنا على" - Translation from Arabic to Portuguese

    • aqui na
        
    • por aqui
        
    • aqui no
        
    • aqui de
        
    • aqui à
        
    • cá na
        
    • aqui a
        
    • aqui em
        
    • nesta
        
    • aqui por
        
    • aqui num
        
    • está aqui
        
    • aqui pelo
        
    • daqui com
        
    • aqui mesmo
        
    Então, pensámos se seria possível agarrar nalgumas destas ideias, como as da NASA, e aplicá-las aqui na Terra ao nosso problema do carbono. TED لذا خطرت لنا فكرة، هل نستطيع أن نأخذ هذه الأفكار التي نشأت في ناسا ونطبقها على مشكلة الكربون هنا على الأرض؟
    Isso porque sabemos que a energia do vento solar está a ser depositada na nossa atmosfera aqui na Terra. TED هذا بسبب أننا نعلم أن الطاقة من الرياح الشمسية يتم ترسيبها في غلافنا الجوي؛ هنا على الأرض.
    Tu sabes... de todos os homens que passaram por aqui ao longo dos anos... e foram muitos. Open Subtitles تعرف؟ من بين كل الرجال الذين مروا إلى هنا على مر العصور وكانوا أهدأ منك
    É isso que vemos aqui no eixo das ordenadas. TED وهذا ما تنظرون إليه هنا على المحور الرأسي.
    Ela não entraria aqui de qualquer maneira. Odeia esta sala. Open Subtitles هى لا تأتى إلى هنا على أيه حال هى تكره هذه الغرفة
    Temos aqui, à esquerda, a Internet e à direita, o aparelho radicular. TED هنا على اليسار لدينا شبكة الانترنت وعلى اليمين لدينا الجذور المتشعبة
    cá na Terra, falávamos do teorema de Pitágoras. Open Subtitles هنا على الأرضِ نحن نُناقشُ النظرية الفيثاغورية
    É de última tecnologia, mas com certeza foi feito aqui na Terra. Open Subtitles إنها التصاميم المتطورة للطيران , لكن تم بالتأكيد هنا على الأرض.
    Mas, primeiro, vai pagar aqui na terra com a sua carne mortal. Open Subtitles لكن في الأول ستدفع ثمن ذلك هنا على الأرض، بـجسدك الهالك
    Sou cozinheiro. É o que diz aqui na minha tatuagem. Open Subtitles أنا طباخ كما تعرفون ذلك مكتوب هنا على وشمِ
    Estavam todos espalhados por aqui, cheios de fome. E tu estavas morto. Open Subtitles إن كنا جميعنا هنا على وشك الموت، وأنت ميت لا محالة
    De qualquer das maneiras está difícil arranjar emprego por aqui. Open Subtitles .إن الوظائف من الصعب إيجادها هنا على أيةِ حال
    E estar aqui, no palco dela, depois de ter crescido a ouvi-la, é um sonho tornado realidade. Open Subtitles وكوني واقفة هنا على مسرحها بعد ان كبرت، أستمع لموسيقاها إنه بمثابة حلم قد تحقق
    Talvez, mas não vou ficar aqui de gatas a ver aqueles dois morrer, está bem? Open Subtitles لكنني لن أجلس هنا على أربع وأشاهد هذان الاثنان يموتان,حسناً؟
    Não só o Todo-Poderoso me proporcionou uma nova filha bonita mas também fui abençoado com este homem aqui à minha esquerda. Open Subtitles ليس فقط لأبصر السلطة الغير محدودة بل لتزويدي بفتاة جديدة جميلة لكنني محظوظ مع هذا الرجل هنا على يساري
    A tua mãe mandou-te para cá na esperança de que o ar do mar te fizesse bem? Open Subtitles إذاً فوالدتك أرسلتك إلى هنا على أمل أن يُنظّمك هواء البحر المُنعش؟
    E eu preferia morrer aqui... a ter de explicar ao meu filho que era um traidor cobarde. Open Subtitles ولو كنت مكانك, لفضلت الموت هنا على أن أضطر لاشرح لإبني انني كنت خائنا جبانا
    Não, não...não contamos o tempo dessa maneira aqui em Argos. Open Subtitles لا، ليس لدينا حساب وقت كهذا هنا على ارغوس
    Quem, nesta mesa, pode honestamente dizer... que tocou melhor ou que se sentiu melhor do que... quando estava com os Blues Brothers? Open Subtitles من هنا على هذه الطاوله يمكنه القول بصدق .. ِ بأنه عزفوا احسن او شعروا بأفضل مما كانوا يفعلوا ..
    Recebemos cerca de meia dúzia de chamadas para aqui por semana. Open Subtitles نحن تلقينا العديد من المكالمات من هنا على مدار اسبوع
    Eu achei muito estranho ele estar aqui num sábado. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّه كَانَ غير عاديَ، أنْ يَكُونَ هنا على السّبت.
    Não toquei em nada, não desde que o barco está aqui atracado. Open Subtitles لا شيء مسّ، ليس منذ هي ربطت هنا على أية حال.
    Deve haver aqui pelo menos sete dólares em trocos. Open Subtitles هنا على الاقل فكه لسبع دولارات على الاقل
    Já que pergunta, tenho curiosidade por saber se sairei daqui com vida. Open Subtitles فأنا أتسائل إذا كنت سأخرج من هنا على قيد الحياة
    Pois, aqui mesmo, no alpendre. Venham apanhar-me no alpendre! Open Subtitles نعم هنا على الممشى تعالوا إلىّ على الممشي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more