"الحرب" - Translation from Arabic to Turkish

    • savaşta
        
    • savaşa
        
    • savaş
        
    • Savaşı'
        
    • savaşında
        
    • savaşın
        
    • savaştan
        
    • savaşının
        
    • savaşmak
        
    • savaşlar
        
    En son savaşta, generalin biri, düşmanının resmini duvara asmıştı. Open Subtitles في الحرب الأخيرة، قد يعلق جنرال صورة عدوه على الحائط
    Ailemizin hali vakti yerindeydi ama savaşta her şeyimizi yitirdik. Open Subtitles أنا من عائلة وثيرة لكننا فقدنا كل شيء في الحرب.
    Er ya da geç biz de bu savaşa katılacağız. Open Subtitles عاجلاً أم آجلاً سندخل هذه الحرب سواء وافقنا أم لا
    Er ya da geç biz de bu savaşa katılacağız. Open Subtitles عاجلاً أم آجلاً سندخل هذه الحرب سواء وافقنا أم لا
    Bu sırada savaş devam ediyordu ve babam 15 yaşındayken annesi öldürülmüştü. TED واثناء فترة الحرب توفيت والدته عندما كان بلغ ال 15 من عمره
    Hayat çok güzel olabilir, Harry. savaşta da bu mümkün. Open Subtitles الحياه يمكن ان تكون هنيئه جدا, هارى حتى اثناء الحرب
    Ki savaşta insanların bu inançla harekete oldukça eğilimli olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles الأمر الذى أعتقد أنه فى الحرب يميل الناس لفعله بسهولة تامة
    ...Ve inançsızlıkla savaşta gerekli olan kaynakları kilisenin hiçe saymasını. Open Subtitles وشن الحرب على الكفار وتنسون أن حتى أعظم تمثالٍ لربنا
    Büyük savaşta öldürüldü. bir el bombasını elinde fazla tutmuş. Open Subtitles قُتل في الحرب الكبرى، أمسك بقنبلة يدوية أطول مما يجب
    Fark, savaşta adam öldürmüş olmam. Artık eve gitmek istiyorum. Gayet basit. Open Subtitles الفرق هو اننى قتلت اشخاصاً خلال الحرب والأن اريد العودة إلى وطـنى
    Zannediyorum savaşta olduğu gibi "Kablosuz"da da her şey mübah. Open Subtitles اظن ان كل شئ مشروع في اللاسلكيه كما في الحرب
    İngiltere'nin savaşa girmesinin en büyük sebebi, imparatorluğu ve ticaret ağıydı. Open Subtitles كانت الإمبراطورية البريطانية وشبكة تجارتها أكبر مصدر موارد منفرد دخل الحرب
    Birkaç ay içinde de 18 ile 35 yaş arası herkesi savaşa çağıracaklar. Open Subtitles خلال بضعة شهور أخرى الحرب ستأخذ كل من سنه بين 18 و 35
    Ülkenizin savaşa girmesinin iyi bir fikir olduğunu mu düşünüyorsunuz? Open Subtitles وتعتقد إنها فكرة صائبة لتدخل بلدكَ في هذه الحرب ؟
    savaşa gidecek olursan büyük ve kötü şeyler kaderin olacak. Open Subtitles ،إن ذهبتَ إلى الحرب فالقدر يخبيء لك حظاً سيئاً للغاية
    Bu savaşa karşı koymak için bize kudretli biri gerekir. Open Subtitles نحتاج شخص ما ذو قوة ليقف فى مواجهة هذه الحرب
    Benim için şarkı söylesinler diye mi bu savaşa girdim sence? Open Subtitles هل تظنين أنني أقاتل في هذه الحرب لينشدو أغانيهم من أجلي؟
    Vannevar Bush savaş sırasında Birleşik Devletler Hükümeti’nin baş bilimsel danışmanı idi. TED كان فانيفار بوش أكبر مستشار علمي للحكومة الأمريكية خلال الحرب العالمية الثانية.
    Ve iç savaş, baskı gibi olayların gelişmesi Soğuk savaş'tan sonra azalmıştır. TED واحتمالات حصول الحروب الاهلية و حملات القمع انخفضت منذ انتهاء الحرب الباردة
    Vietnam Savaşı sırasında savaş esiri olmuş Amiral Stockdale'in tecrübesine dayandım. TED واستخلصت من تجارب الأدميرال ستوكديل، والذي كان أسيراً في الحرب الفيتناميّة.
    ve dev ordular geceleri Cennet ve Cehennemin ebedi savaşında çarpıştılar. Open Subtitles وجيوش عظيمة تتقاتل طوال الليل في الحرب القديمة بين الخير والشر.
    savaşın parçaladığı Libya'nın barışa ulaşmak için umutsuzca ihtiyacı olan idealler bunlar olmalı. TED هذة هي المثل التي مزقتها الحرب في ليبيا في حاجة ماسة لتحقيق السلام.
    Bu adam, benim gördüklerim içinde o savaştan en kötü etkilenenlerden biri. TED وقد كان واحدا من أكثر الأشخاص المتضررين قد رأيت ذلك في الحرب.
    Birinci Dünya savaşının başında Almanya, İngiltere'nin en büyük zaafını anlamıştı; Open Subtitles منذ بداية الحرب العالمية الأولى.. استغلت ألمانيا نقطة الضعف البريطانية الأكبر
    Örneğin, erkek gibi görünen kadınlar Amerika İç Savaşı sırasında savaşmak üzere orduya alındı. TED خذوا على سبيل المثال النساء اللواتي تم تقديمهن كرجال لكي يتمكن من القتال في الحرب الأهلية الأمريكية.
    Çünkü savaşlar, uzun yıllardır bizimle, biz de, savaş eylemlerinden kimin sorumlu tutulması gerektiğini çözmek için yasalar koyuyoruz. TED لأن الحرب كانت ملازمة لنا منذ فترة طويلة، فلدينا قوانين لنحدد من يجب أن يتحمل مسؤولية أعمالهم أثناء القتال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more