During the period of one month and more, the aggressive U.S. troops mercilessly committed mass-killing of innocent people including; | UN | وخلال فترة تربو على الشهر، ارتكبت قوات الولايات المتحدة العدوانية عمليات قتل جماعي وحشية ضد الأبرياء، كمنهم: |
We will not enjoy stability and peace until Israel abandons its aggressive tendencies and inclines towards peace. | UN | إننا لن ننعم بالاستقرار وبالسلام ما لم تتخلى إسرائيل عن نزعتها العدوانية وتجنح إلى السلم. |
She also stated that in some instances the body language was misinterpreted by police officers as aggressive or dangerous. | UN | وقالت أيضاً إن ضباط الشرطة يسيئون، في بعض الأحوال، تفسير لغة الجسد على أنها عدوانية أو خطيرة. |
We do not cherish aggressive designs against any country or nation. | UN | نحن لا نرعى مخططات عدوانية ضد أي بلد أو دولة. |
The media was widely abused as a tool of cultural and political hegemony and aggressive interventionist policies. | UN | فقد أُسيء استخدام وسائل الإعلام على نطاق واسع كأداة للهيمنة الثقافية والسياسية وسياسات التدخل العدواني. |
The war in Bosnia was a war between a democratic, tolerant and open society and an aggressive, totalitarian, closed political system. | UN | وقالت إن الحرب الدائرة في البوسنة هي حرب بين مجتمع ديمقراطي متسامح مفتوح وبين نظام سياسي عدواني شمولي مغلق. |
Our problem arises from the aggressive policies of the current Israeli Government. | UN | إن مشكلتنا تنشأ من السياسات العدوانية التي تنتهجها الحكومة الإسرائيلية الحالية. |
Unfortunately, those hopes were crushed by another year of aggressive war and gross violations of human rights. | UN | ولسوء الحظ، أن تلك اﻵمـال حطمتها سنة أخرى من الحرب العدوانية والانتهاكات الجسيمة لحقوق الانسان. |
We propose that clear provisions be inserted into international legal documents, outlawing aggressive, extremist separatism from its first stirrings. | UN | إننا نقترح بأن تدرج أحكام واضحة في وثائق قانونية دولية، تحرم الانفصالية العدوانية والمتطرفة منذ بداياتها اﻷولى. |
It will not fulfil the aspirations of the aggressive circles in Armenia; they will not achieve their objectives in this manner. | UN | وهي لن تحقق ما تتطلع اليه الدوائر العدوانية في أرمينيا؛ ولن تنجح هذه الدوائر في تحقيق أهدافها بهذه الطريقة. |
Confrontation, exclusion and aggressive or terrorist methods would only aggravate the situation and produce fresh violations of human rights. | UN | فالمواجهة، والاستبعاد، واﻷساليب العدوانية أو اﻹرهابية لا تؤدي إلا الى تفاقم الحالة وتوليد انتهاكات جديدة لحقوق اﻹنسان. |
The BJP Government has already made its aggressive designs against Pakistan a fundamental article of its policy agenda. | UN | إن حكومة الهند قد جعلت من خططها العدوانية ضد باكستان مادة أساسية في جدول أعمالها السياسي. |
This case was part of an aggressive and hostile policy directed by the United States against a small country. | UN | وهذه الحالة ما هي إلا جزء من سياسة عدوانية ومعادية موجهة من الولايات المتحدة ضد بلد صغير. |
After Romero told Avila she was married with a son and not interested, Avila became more aggressive in his pursuit. | UN | وعندما أخبرت روميرو أفيلا بأنها متزوجة ولديها ابن وليست لديها الرغبة، أصبح أفيلا أكثر عدوانية في ملاحقته لها. |
Conditions for children in our region have been negatively impacted by the continuation of Israel's aggressive policies against civilian communities. | UN | إن ما يزيد من تفاقم وضع الأطفال في منطقتنا هو استمرار تنفيذ سياسات عدوانية وقاسية موجهة ضد المجتمعات المدنية فيها. |
Such aggressive behaviour by the occupying Power once again marred the Easter celebrations and the centuries-old rituals performed on this day. | UN | وهذا السلوك العدواني للسلطة القائمة بالاحتلال عكَّر مرة احتفالات عيد الفصح والطقوس التي تؤَدى منذ قرون في هذا اليوم. |
Eritrea's renewed shelling is only the latest in a pattern of aggressive behaviour meant to derail the peace process. | UN | والقصف اﻹريتري المتجدد ليس إلا آخر نمط من أنماط السلوك العدواني الذي يهدف إلى إخراج عملية السلام عن مسارها. |
It's big, up to 1 2 feet territorial, extremely aggressive. | Open Subtitles | أنه كبير، أكثر من 12 قدم إقليمي، عدواني جداً |
She's become aggressive, hostile, dissatisfied with something I still don't understand. | Open Subtitles | لقد أمست عدائية وعصبية وغير راضية عن شيء لايسعني معرفته؟ |
The pursuit of such aggressive doctrines amounts to being oblivious to the dangerous implications of adventurism in a nuclearized environment. | UN | ويُعد السعي وراء هذا النوع من المذاهب العدائية بمثابة إغفال للآثار الخطيرة للميل إلى المغامرة في بيئة نووية. |
You should open your stance. It might make you more aggressive. | Open Subtitles | أعتقد يجب أن تفتح قدميك أكثر هذا سيجعلك عدوانياً اكثر |
Under-Secretary-General Joe Connor has embarked on an aggressive campaign to improve the United Nations management culture, and we fully support his good work. | UN | وقد بدأ وكيل اﻷمين العام جو كونار حملة نشطة لتحسين فن اﻹدارة في اﻷمم المتحدة، ونحن نؤيد عمله الجيد تأييدا كاملا. |
These are aggressive ants that are perfectly willing to attack. | Open Subtitles | إنه عدائي وراغبٌ جداً بشن الهجومات إنه نمل مروّع |
Martelly and his supporters employed particularly aggressive rhetoric against the alleged fraud. | UN | واستخدم مارتيلي وأنصاره خطابات عنيفة اللهجة بوجه خاص ضد التزوير المزعوم. |
But sometimes you're a little aggressive in the execution. | Open Subtitles | لكنك احيانا تكون عدوانيا في تنفيذك لتلك الأفكار |
I am no judge of the sand, but sure, anyone can see he is rare large and aggressive. | Open Subtitles | لا أحكم على هذه الأشياء لكن بالتأكيد يمكن للكل ملاحظة إنه كبير بشكل نادر و عنيف |
Difficulty of access is compounded by the insurgency's aggressive tactics to cut off major provincial centres. | UN | ومما يضاعف من صعوبة الوصول إليها، التكتيكات العنيفة التي يتبعها المتمردون لعزل مراكز المحافظات الرئيسية. |
Communities are becoming more " aggressive " in challenging the ways in which sustainable development is being planned and realized. | UN | كما أصبحت المجتمعات المحلية أكثر جرأة في تحدي السبل التي يتم بها تخطيط التنمية المستدامة، والسعي إلى تحقيقها. |
Some eminent economists considered those measures misguided and called instead for aggressive stimulus. | UN | بيد أن بعض علماء الاقتصاد البارزين يعتبرون هذه التدابير مضللة ويدعون بدلا من ذلك إلى تقديم حوافز جريئة. |