"عادي" - Translation from Arabic to English

    • normal
        
    • ordinary
        
    • regular
        
    • unusual
        
    • extraordinary
        
    • common
        
    • plain
        
    • okay
        
    • standard
        
    • casual
        
    • average
        
    • private
        
    • typical
        
    • fine
        
    • usual
        
    This is now done as a normal part of the Business Plan, as may be noted in both the 1996 and 1997 Business Plans. UN يجري حاليا القيام بذلك كجزء عادي من خطـة اﻷعمال، وهو ما يمكن ملاحظته في خطتي اﻷعمال لعامي ٦٩٩١ و ٧٩٩١ على السواء.
    The Committee's concerns are quoted in italics, followed by the government's response in normal text. UN والمسائل التي أثارت قلق اللجنة واردة في شكل حروف مائلة، يعقبها رد الحكومة في شكل نص عادي.
    And it was no ordinary appeal because the High Court had to sit and scrutinize the whole evidence de novo. UN وهو لا يعتبر مجرد استئناف عادي ﻷنه يتعين على المحكمة العالية أن تجتمع وتمحﱢص اﻷدلة كلها من جديد.
    Just like an ordinary person, the Government can only complain to the Council if it is offended by any news item. UN وإذا تضررت الحكومة من نشر أي مادة، فهي لا تملك غير تقديم شكوى للمجلس مثلها مثل أي شخص عادي.
    A regular member of the Mexican Academy of Sciences since 2000. UN وهي عضو عادي في الأكاديمية المكسيكية للعلوم منذ عام 2000.
    Maybe not unusual to the Conference on Disarmament, but it is very unusual to the rest of the world. UN قد لا يكون الأمر غير عادي بالنسبة لمؤتمر نزع السلاح، ولكنه غير عادي تماما بالنسبة لبقية العالم.
    This raised the question: At what point did making money from war go from normal human enterprise to mercenarism? UN ويثير ذلك السؤال التالي: متى يتحول كسب المال من وراء الحرب من مشروع بشري عادي إلى ارتزاق؟
    This isn't normal dry season wandering, and you know that. Open Subtitles هذا ليس موسم جفاف عادي للتجول وأنت تعرف هذا
    They've made it impossible to have anything like a normal existence. Open Subtitles جعل من المستحيل أنّ أحصل على أي شيء كشخص عادي.
    No, I've just seen, she's on my list. It's a normal appointment. Open Subtitles لا ، لقد رأيت للتو بانها على قائمتي انه موعد عادي
    For all of us who let love die by becoming ordinary. Open Subtitles لنا جميعا ممن تركوا الحب يموت بتحويله إلى شيء عادي
    Although you think I'm ordinary, and you're not my fan. Open Subtitles ،بما أنك تعتقدين أنني شخص عادي .ولستٍ من مُعجبيني
    An ordinary boy in Anytown, USA, a place where people dress up and knock on doors, asking for candy. Open Subtitles صبي عادي في أي بلدة بالولايات المتحدة الأمريكية مكان يتنكر فيه الأولاد ويطرقون على الأبواب طالبين الحلوى
    A regular programme of `awareness raising'visits to customs staff at UK ports and airports is carried out. UN ويجري تنفيذ برنامج زيارات عادي لزيادة الوعي، وذلك بتنظيم زيارات لموظفي الجمارك بموانئ المملكة المتحدة البحرية والجوية.
    This approach is usually found in States where a regular judicial sale in execution does not extinguish security rights. UN ويوجد هذا النهج عادة في الدول التي لا يسقط فيها تنفيذ حكم قضائي عادي بالبيع الحقوق الضمانية.
    No, you're in a regular hospital. Just in a psychiatric wing. Open Subtitles لا، أنت في مشفى عادي ولكن في القسم النفسي فقط
    :: victims with unusual bleeding that was difficult to control, UN :: إصابة الضحايا بحالات نـزيف غير عادي يصعب إيقافه،
    I am honoured to represent a President whose drive and passion has shaped an extraordinary agenda of disarmament and non-proliferation goals. UN ويشرفني أن أمثّل الرئيس الذي أدّى اندفاعه وشغفه إلى وضع جدول أعمال غير عادي لأهداف نزع السلاح وعدم الانتشار.
    According to the source, when he turns 18 he could be charged again, this time as an adult, and transferred to a common prison. UN وقال المصدر إنه قد يوجَه إليه الاتهام مرة أخرى بعد بلوغه 18 عاماً، بصفته بالغاً هذه المرة، ثم ينقل إلى سجن عادي.
    They didn't have plain mint, so I got you raspberry mint. Open Subtitles لم يكن لديهم نعناع عادي, لذلك أحضرت نعناع بنكهة التوت
    So you're actually okay with invading your friend's privacy? Open Subtitles إذن انتهاك خصوصية صديقتكِ أمر عادي بالنسبة لكِ؟
    It's a standard intake question I have to ask. Open Subtitles إنّه سؤال تسجيل بيانات دخول عادي يتوجّب طرحه.
    It's just, I think you might be a little casual. Open Subtitles هو فقط،أعتقد أنت قَدْ تَكُونُ عادي إلى حدٍّ ما
    He's just an average farmer that's flown under everybody's radar. Open Subtitles هو مُجرد مزارع عادي الذي طار تحت أنظار الجميع
    I noticed, as did everyone else, that you show the greatest respect to the Lady Anne, even though she is a private person and worth no account. Open Subtitles لقد لاحظت ، كما فعل الجميع بأنك تظهرين إحتراما أكبر للسيدة آن من كليفي على الرغم من أنها شخص عادي ولا يستحق أي حساب
    Jacob wheeler isn't interested in a typical landlord-tenant relationship with you. Open Subtitles جيكوب ويلر ليس مهتم بعلاقات مع مجرد مستأجر عادي معكم
    Look, there's nothing to even break off, so it's fine by me. Open Subtitles لا يوجد حتى شيء لنتوقف عنه إذن الأمر عادي بالنسبة لي
    I don't know how to say this without sounding nuttier than usual. Open Subtitles لا أعلم كيف أقول هذا بدون الصوت الجائز الأكثر من عادي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more