"childhood" - Translation from English to Arabic

    • الطفولة
        
    • الأطفال
        
    • للطفولة
        
    • طفولتي
        
    • طفولة
        
    • بالطفولة
        
    • طفولتك
        
    • طفولته
        
    • طفولتها
        
    • طفولتهم
        
    • الطفوله
        
    • طفولتنا
        
    • بطفولة
        
    • طفولتى
        
    • والطفولة
        
    Many young women are not empowered in the course of childhood. UN ولا يتم تمكين العديد من النساء الشابات أثناء مرحلة الطفولة.
    :: Elected Chairperson of the Higher Technical Committee on childhood of the Arab League in 1995, 1997 and 1999. UN :: رئيسة منتخبة للجنة الفنية العليا لشؤون الطفولة بجامعة الدول العربية الأعوام 1995 و 1997 و 1999.
    The Committee is also concerned about inadequate financial support and accessible early childhood education and care for young children. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لعدم كفاية الدعم المالي وفرص التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة ورعاية الأطفال الصغار.
    The establishment of the National Committee of childhood in 1999 was a highly effective step in that regard. UN ولقد بلغ ذلك الاهتمام منحى نوعيا متقدما من خلال تشكيل اللجنة الوطنية للطفولة في عام 1999.
    It felt like someone was settling my childhood memories ablaze. Open Subtitles شعرتُ كما لو أنّ شخصاً ما يحرق ذكريات طفولتي
    Suffice it to say, mine was not a happy childhood. Open Subtitles يكفي أن أقول أن طفولتي لم تكُن طفولة سعيدة
    And a shaky childhood basis continues to develop during adolescence and adulthood. UN إن أساس الطفولة المتداعي يظل هو نفسه أساس مرحلتي المراهقة والبلوغ.
    UNESCO Coordinator for developing the Early childhood Sector in Syria UN :: منسقة اليونسكو لتطوير قطاع الطفولة المبكرة في سورية.
    The Committee urges States parties to identify the implications of this principle for realizing rights in early childhood: UN وتحث اللجنة الدول الأطراف على تحديد آثار هذا المبدأ على إعمال الحقوق في مرحلة الطفولة المبكرة:
    In many countries and regions, early childhood has received low priority in the development of quality services. UN في العديد من البلدان والمناطق، حظيت مرحلة الطفولة المبكرة بأولوية منخفضة في تطوير الخدمات الجيدة.
    Play is one of the most distinctive features of early childhood. UN ومزاولة الألعاب هي إحدى أكثر السمات تمييزاً لمرحلة الطفولة المبكرة.
    Early childhood presents a window of opportunity for preventing negative outcomes. UN وتشكل مرحلة الطفولة المبكرة فرصة سانحة لمنع حدوث النواتج السلبية.
    Lack of birth registration may also prevent children from exercising their civil and political rights during childhood and later in life. UN وعدم التسجيل قد يمنع الأطفال أيضا من ممارسة حقوقهم المدنية والسياسية خلال مرحلة الطفولة وفي المراحل التالية من حياتهم.
    Raise awareness of kindergarten teachers about early childhood in Syrian Arab Republic UN توعية مدرسي رياض الأطفال بشأن الطفولة المبكرة في الجمهورية العربية السورية
    The Childcare Institution in Damascus provides foster care for foundlings, in cooperation with the Rainbow for a Better childhood organization. UN تقوم دار مؤسسة رعاية الطفولة في دمشق بالتعاون مع مؤسسة قوس قزح لطفولة أفضل بمهمة كفالة اللقيط ورعايته.
    All was not gloom, however, since considerable progress had been made in such fields as combating childhood diseases and promoting education. UN غير أنه ينبغي عدم فقدان الأمل، فقد تم إحراز تقدم كبير في مجالات مثل مكافحة أمراض الأطفال أو التعليم.
    Certain activities had a national aspect and were coordinated by the Higher Council for childhood, union of NGOs and UNICEF. UN بعض هذه النشاطات كان لـه طابع وطني، نسقـه المجلس الأعلى للطفولة بالتعاون مع اتحادات الجمعيات الأهلية ومنظمة اليونيسيف.
    Now that I think about it, Missy had a pretty sad childhood. Open Subtitles الآن أنا أفكر في ذلك، ميسي كانت لديها طفولة حزينة جدا
    Work is underway in cooperation with UNICEF to determine childhood indicators to be adopted by the observatory. UN وجاري العمل بالتعاون مع اليونيسيف على وضع المؤشرات الخاصة بالطفولة في إطار مرصد حقوق الطفل.
    Are there any other stories that you remember from when you first got here or from your childhood? Open Subtitles هل هناك قصص أخرى تتذكرها من أول يوم وصلتَ فيه الى هنا أو من طفولتك ؟
    Don't you think Se Gi was a personality created to take in all the painful memories of Cha Do Hyun's childhood? Open Subtitles الاتعتقد أن شخصية سي جي قد ظهرت لتحمل الذكريات المؤلمة التى عانى منها تشا دو هيون فى طفولته ؟
    Which is why I'm thinking her terrible childhood drove her to it. Open Subtitles مما يجعلنى اظن ان طفولتها المزرية هى التى جرتها الى هذا
    The long hours and working conditions deprive them of their childhood, education and exclude them from society. UN وتحرمهم ساعات العمل الطويلة هذه والظروف التي يعملون فيها من طفولتهم وتعليمهم، وتعزلهم عن المجتمع.
    is it since childhood or did you build it later? Open Subtitles هل هذا من ايام الطفوله او او بنيتها لاحقا؟
    We unconsciously repeat patterns that... we have witnessed in childhood. Open Subtitles ..نحن بدون وعي منا نعيد أنماطاً شهدناها في طفولتنا
    I had a great childhood, great parents, did well in school. Open Subtitles لقد حظيت بطفولة جيدة أبوين رائعين عملت جيداً في المدرسة
    You know, right from my childhood, Karan has always stood by me Open Subtitles انتى تعرفى الحقيقة .. فمنذ طفولتى و كاران يقف الى جانبىً
    With all due respect, Mr. president, our previous folksy, preconceived notions of motherhood and childhood no longer apply. Open Subtitles بكل إحترامي مستحق سيدي الرئيس لدينا إتفافات وافكار مسبقة عن الأبوية والأمومة والطفولة لم تتطبق بعد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more