"contempt" - Translation from English to Arabic

    • انتهاك حرمة المحكمة
        
    • ازدراء
        
    • الازدراء
        
    • الاحتقار
        
    • بانتهاك حرمة المحكمة
        
    • احتقار
        
    • إهانة المحكمة
        
    • الإحتقار
        
    • إحتقار
        
    • إزدراء
        
    • الإزدراء
        
    • انتهاك لحرمة المحكمة
        
    • الكراهية
        
    • الإهانة
        
    • إحتقارك
        
    The Appeals Division also absorbed work arising out of the Haradinaj et al. retrial and the Rašić contempt trial. UN واستوعبت شعبة الاستئناف أيضا العمل الناجم عن إعادة محاكمة هاراديناي وآخرين ومحاكمة رازيتش بتهمة انتهاك حرمة المحكمة.
    Currently there are 11 interlocutory appeals, one appeal from contempt, two appeals from referral decisions and nine appeals from judgement pending. UN وهناك حاليا 11 طعنا تمهيديا وطعن في انتهاك حرمة المحكمة وطعنان في قراري إحالة وتسعة طعون في الأحكام معلقة.
    Israeli actions in the Palestinian territory show contempt for humanity. UN إن التصرفات الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية تشكل ازدراء للإنسانية.
    Women also suffer from the violence created by contempt and indifference. UN وتُعاني المرأة أيضا من العنف الناجم عن الازدراء وعدم الاكتراث.
    She had nothing but contempt for our great country and... Open Subtitles كانت لا تكن سوى الاحتقار لبلدنا العظيم و مبادئه؟
    The Court has retained the services of independent counsel for these contempt matters on a pro bono basis. UN واحتفظت المحكمة بخدمات المستشار المستقل، للاستعانة به على أساس تطوعي، في المسائل المتعلقة بانتهاك حرمة المحكمة.
    Stand down, counselor, or I will hold you in contempt. Open Subtitles تنحى جانبا، ايها المحامى او ساسجنك بتهمة احتقار المحكمة
    Subject matter: Detention of author following contempt of court proceedings UN المسائل الموضوعية: احتجاز صاحب البلاغ بعد انتهاك حرمة المحكمة
    This includes contempt and false testimony cases over which it has jurisdiction. UN ويشمل ذلك قضايا انتهاك حرمة المحكمة وشهادة الزور الداخلة في اختصاص الآلية.
    Lawyers must be allowed to defend clients without harassment and without the threat of charges for the contempt of court. UN ويجب السماح للمحامين بالدفاع عن موكّليهم دون مضايقة ودون تهديد بتوجيه تهمة انتهاك حرمة المحكمة.
    We can't become a city that is both... in contempt and bankrupt. Open Subtitles لا يمكننا أن نصبح مدينة كل من فيها في ازدراء وإفلاس
    Bailiff, take Mr. Morris into custody for contempt of court. Open Subtitles مأمور، واتخاذ السيد موريس إلى الحبس بتهمة ازدراء المحكمة.
    One more obscenity and I'm gonna charge you with contempt of court. Open Subtitles إذا قلتي كلمة قبيحة مرة اخرى سأوجه لكي تهمة ازدراء المحكمة
    Allowing perpetrators to benefit from impunity can only lead to contempt for the law and to renewed cycles of violence. UN كما أن السماح لمرتكبي الجرائم باﻹفلات من العقاب سيؤدي فقط إلى الازدراء بالقانون ونشوب دورات متجددة من العنف.
    Moreover, section 28 of the Act limited the powers of the Assembly to merely reprimanding a person found guilty of contempt. UN وعلاوة على ذلك، تحدد المادة ٢٨ من القانون سلطات الجمعية بمجرد تأنيب الشخص الذي تثبت إدانته بارتكاب فعل الازدراء.
    Unfortunately, the same contempt is also displayed by the Turkish-Cypriot leader, Mr. R. Denktash, a lawyer by profession. UN وللأسف، فقد أبدى السيد رؤوف دنكتاش الزعيم القبرص التركي، وهو يعمل بمهنة المحاماة، نفس هذه الازدراء.
    contempt and denial of equality are incompatible with the building of a stable society, be it at the national or the international level. UN ولا يمكن أن يتفق الاحتقار والإجحاف مع إقامة مجتمع مستقر، سواء على المستوى الوطني أو الدولي.
    Finally, the Bureau reviewed an application for disqualification of the judges presiding over the Maglov contempt case. UN وختاما، استعرض المجلس طلبا من أجل تنحية القضاة المكلفين بقضية ماغلوف المتعلقة بانتهاك حرمة المحكمة.
    Is it possible to imagine worse contempt for the principles of the Charter? UN فهل يوجد احتقار لمبادئ الميثاق أكثر من هذا الاحتقار؟
    Similar situations had arisen under the contempt of Court Act 1981. UN وقد نشأت حالات مماثلة بموجب قانون إهانة المحكمة عام 1981.
    But I could never be friends with someone who publicly displays such contempt for their readers. Open Subtitles لكن لا يمكنني أبداً أن أكون صديقة لأحد أظهر علناً ذلك الإحتقار لقرائه.
    It's contempt. It disgusts me when you touch me. Open Subtitles هذا هو إحتقار ذلك يثير إشمئزازي عندما تلمسني
    Does being held in contempt of court during my NFL deposition count? Open Subtitles هل حجزي بتهمة إزدراء المحكمة خلال إدلاء شهادتي ضد إتحاد الكرة تحسب؟
    The judge can hold you in contempt if you leave. Open Subtitles يمكن للقاضية أن تأمر بإعتقالك بتهمة الإزدراء إن غادرت
    The investigation, trial, and appeal of contempt allegations sap the finite resources of the Tribunal. UN فالتحقيق والمحاكمة والطعن في ادعاءات حصول انتهاك لحرمة المحكمة تستنزف الموارد المحدودة للمحكمة.
    :: is likely to bring into hatred or contempt or to excite disaffection against: UN :: أو إذا كان من شأنها إشعال الكراهية أو الازدراء أو إثارة النفور ضد:
    The third contempt case against the accused is for his failure to remove confidential material from his website in accordance with orders of the Tribunal. UN وتتعلق قضية الإهانة الثالثة ضد المتهم بتهمة عدم حذف معلومات سرية من موقعه الإلكتروني وفقاً لأوامر المحكمة.
    - I have nothing but contempt for Stalin, as you well know. Open Subtitles ليس لدي شيء سِوا إحتقارك للزعيم، كما تعلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more