There was no need to reinvent the wheel; rather, the Committee's work should draw on accumulated experiences and collective wisdom. | UN | وأشار بأنه سوف لن تكون هناك حاجة للبدء من الصفر، إذ ينبغي للجنة أن تستفيد من الخبرات المكتسبة والحكمة الجماعية. |
This calls for initiatives to streamline the production of registers and for exchanging experiences and best practices among countries. | UN | ويتطلب هذا الأمر اتخاذ مبادرات ترمي إلى تبسيط إنتاج السجلات وتبادل الخبرات والممارسات الجيدة فيما بين البلدان؛ |
The Institute works to develop cooperation and exchange experiences and know-how in the field of water in the Mediterranean. | UN | ويعمل المعهد من أجل التنمية والتعاون وتبادل التجارب والمهارات في مجال المياه في منطقة البحر الأبيض المتوسط. |
The following examples highlight experiences and key-findings made by these States Parties. | UN | وتسلط الأمثلة التالية الضوء على التجارب والاستنتاجات الرئيسية لهذه الدول الأطراف. |
Twenty years of India's Liberalization: experiences and lessons | UN | عشرون عاماً على تحرير التجارة في الهند: تجارب ودروس |
:: Helping to facilitate the input of developing country experiences and views into the ongoing United Nations work, as appropriate; and | UN | :: المساعدة على تيسير إدراج خبرات البلدان النامية وآرائها في العمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة حاليا، حسب الاقتضاء؛ |
They acknowledged the paramount importance of a decision based on consensus and on the consideration of available experiences and information. | UN | وأقروا بالأهمية القصوى التي يتسم بها اتخاذ قرار استنادا إلى توافق الآراء وإلى النظر في الخبرات والمعلومات المتاحة. |
The studies of all eight pilot country experiences and a synthesis report are available on the UNEG website. | UN | وتُتاح الدراسات عن جميع الخبرات القطرية المستمدة من البرامج التجريبية وتقريرا تجميعيا على الموقع الشبكي للفريق. |
Those experiences and the sharing of best practices will certainly be very valuable for many other Member States. | UN | إن تلك الخبرات وتبادل أفضل الممارسات ستكون بالتأكيد قيمة جدا بالنسبة للعديد من الدول الأعضاء الأخرى. |
:: Establish networking among non-governmental organizations to exchange experiences and experts at the local, national, regional and global levels. | UN | :: إقامة ربط شبكي فيما بين المنظمات غير الحكومية لتبادل الخبرات والخبراء على المستويات المحلية والوطنية والعالمية؛ |
Facilitate sharing of experiences and best practices between countries. | UN | تيسير تبادل الخبرات وأفضل الممارسات فيما بين البلدان. |
Mobility allowed staff to benefit from new experiences and gain fresh insights, and helped improve morale and performance. | UN | فالتنقل يتيح للموظفين الاستفادة من التجارب الجديدة واكتساب استبصارات جديدة، ويساعد على تحسين الروح المعنوية والأداء. |
Each had customized training materials and a programme based on the specific experiences and needs of the countries involved. | UN | وكان لكل واحدة منها مواد وبرنامج تدريب مُكيّف حسب متطلباتها استناداً إلى التجارب والاحتياجات الخاصة للبلدان المعنية. |
The GRULAC countries were ready to share successful experiences and the region's good practices with other regions. | UN | وقال أخيرا إنَّ بلدان المجموعة مستعدّة لتبادل التجارب الناجحة والممارسات الجيدة المتبعة في المنطقة مع مناطق أخرى. |
It is recognized that only by absorbing the previous experiences and lessons can a new, realistic and action-oriented programme be produced. | UN | ومن المعترف به أنه لا يمكن إنتاج برنامج جديد وواقعي وعملي المنحى إلا من خلال استيعاب التجارب والدروس السابقة. |
Twenty years of India's liberalization: experiences and lessons | UN | عشرون عاماً على تحرير التجارة في الهند: تجارب ودروس |
Looking at past experiences and appreciating new opportunities, the World Bank has called for the agricultural sector to be placed at the centre of the development agenda. | UN | بالنظر إلى تجارب الماضي، وتقديرا للفرص الجديدة، دعا البنك الدولي إلى وضع القطاع الزراعي في مركز جدول أعمال التنمية. |
In addition, it will enable staff to acquire diverse experiences and transferable skills and competencies. | UN | بالإضافة إلى أنها ستمكن الموظفين من اكتساب خبرات متنوعة، ومهارات وكفاءات قابلة للانتقال إلى الآخرين. |
They will also be psychologically scarred by their own experiences and those of their families and communities. | UN | ومن المؤكد أيضا أن تجاربهن الخاصة وتجارب أسرهن ومجتمعاتهن المحلية ستخلف لهن آثار نفسية عميقة. |
In addition, it would be appropriate to create a permanent international forum where experts could exchange opinions, experiences and information; | UN | وإضافة إلى ذلك، يكون من المناسب إنشاء منتدى دولي دائم يستطيع أن يتبادل فيه الخبراء الآراء والتجارب والمعلومات؛ |
The severe impact of natural disasters will constantly remind us of the harsh experiences and critical development challenges confronting many of the island countries. | UN | وستعمل شدة وطأة الكوارث الطبيعية على تذكيرنا دائما بالتجارب القاسية التي يمر بها العديد من البلدان الجزرية والتحديات الإنمائية الحرجة التي تواجهها. |
It can pinpoint the neuropathways associated with specific experiences and time periods. | Open Subtitles | يمكنها أن تحدد بدقة الممرات العصبية مرتبطة بتجارب معينة وفترات الوقت |
It provides a forum for an exchange of views, information, experiences and " best practice " on anticorruption activities and for the promotion of the implementation of the Convention against Corruption. | UN | كما أنه يوفّر محفلا لتبادل الآراء والمعلومات والخبرات و " أفضل الممارسات " بشأن أنشطة مكافحة الفساد، وللترويج لتنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد. |
Their experiences and their stories are essential in developing an effective strategy for combating the epidemic. | UN | وإن تجاربهم وقصصهم ضرورية لوضع استراتيجية فعالة لمحاربة الوباء. |
Provision of overviews of best practices, challenges, experiences and lessons learned in undertaking approaches to address loss and damage; | UN | تقديم عروض عامة عن أفضل الممارسات والتحديات والخبرات والدروس المستفادة في مجال الأخذ بنُهج التصدي للخسائر والأضرار؛ |
In turn and in conformity with our own respective aims, experiences and competences we, the undersigned international non-governmental organizations, | UN | وبدورنا واتساقا مع أهدافنا وتجاربنا واختصاصاتنا كل على حدة، فإننا نحن المنظمات غير الحكومية الدولية الموقعة أدناه، |
Statistical offices should incorporate questions to capture people's life evaluations, hedonic experiences and priorities in their own survey. | UN | وينبغي أن تدمج معاهد الإحصاء في دراساتها الاستقصائية المسائل الرامية إلى معرفة تقييم كل شخص لحياته وتجاربه وأولوياته. |
There were also consultations with other United Nations agencies on their own reform processes and experiences and their relevance to UN-Habitat. | UN | وجرت أيضاً مشاورات مع وكالات الأمم المتحدة بشأن عمليات الإصلاح الخاصة بها وتجاربها ومدى أهميتها لموئل الأمم المتحدة. |
In Italy, a web community " YOURuralNET " has allowed women farm managers to share and exchange their knowledge, experiences and good practices. | UN | وفي إيطاليا، أتاح موقع جماعي على الإنترنت " YOURuralNET " لنساء يشرفن على مزارع الفرصة لتقاسم وتبادل معارفهن وتجاربهن وممارساتهن الجيدة. |