"extension" - Translation from English to Arabic

    • تمديد
        
    • التمديد
        
    • بتمديد
        
    • توسيع
        
    • الإرشاد
        
    • الإرشادية
        
    • لتمديد
        
    • امتداد
        
    • الموسع
        
    • تمديدها
        
    • التوسع
        
    • مد
        
    • التوسيع
        
    • وتمديد
        
    • الموسَّع
        
    :: extension of 4,485 contracts for national and international staff from UNAMID UN :: تمديد عقود 485 4 موظفا وطنيا ودوليا من العملية المختلطة
    An Organization-wide extension of the budget beyond the financial reporting cycle would be possible only if mandated by the Assembly. UN ولن يمكن تمديد فترة الميزانية على نطاق المنظمة بما يتجاوز دورة إعداد التقارير المالية إلا بتكليف من الجمعية.
    :: extension of 4,485 contracts for national and international staff from UNAMID UN :: تمديد عقود 485 4 موظفا وطنيا ودوليا من العملية المختلطة
    Milestones to be achieved during the requested extension period UN المراحل البارزة التي ينبغي إنجازها خلال فترة التمديد
    I therefore request an extension of the report time frame. UN ولهذا أرجو التفضّل بتمديد الإطار الزمني المحدّد لهذا التقرير.
    extension of government inventories to include all goods held in inventories UN توسيع نطاق المخزونات الحكومية ليشمل جميع البضائع المودعة في المخزونات
    Many hotels also invest in the facilitation of extension services and skills upgrading to contribute to product quality improvements. UN وتستثمر فنادق كثيرة أيضاً في تيسير خدمات الإرشاد وتنمية المهارات من أجل المساهمة في تحسين نوعية المنتجات.
    The States Parties may decide to grant a shorter extension than that requested and may propose benchmarks for the extension, as appropriate. UN ويجوز للدول الأطراف أن تقرر منح فترة تمديد أقصر من الفترة المطلوبة، ويجوز لها أن تقترح معايير للتمديد، عند الاقتضاء.
    The States Parties may decide to grant a shorter extension than that requested and may propose benchmarks for the extension, as appropriate. UN ويجوز للدول الأطراف أن تقرر منح فترة تمديد أقصر من الفترة المطلوبة ويجوز لها أن تقترح معايير للتمديد، عند الاقتضاء.
    Norway noted the extension of the pretrial detention period but refrained from asking a question on this which had already been extensively referred to. UN وأشارت النرويج إلى تمديد فترة الاحتجاز السابق للمحاكمة، لكنها امتنعت عن طرح سؤال عن ذلك سبق أن أشير إليه على نطاق واسع.
    A further extension is required for the Tribunal to complete its work. UN وتدعو الحاجة إلى تمديد آخر لكي تتمكن المحكمة من إنجاز عملها.
    Portugal is also promoting information-sharing on the extension of the continental shelf, including through training seminars. VI. Conclusion UN كما تشجع البرتغال على تقاسم المعلومات بشأن تمديد الجرف القاري، بوسائل تشمل عقد حلقات دراسية تدريبية.
    His Government remained flexible about the possibility of continuing negotiations and hoped that any extension would result in the improvement of the drafts. UN وقال السيد بانياي إن حكومة بلده تظل مرنة بشأن إمكانية مواصلة المفاوضات وتأمل أن ينتج عن أي تمديد تحسين مشاريع النصوص.
    Approved the second one-year extension for the Madagascar programme; UN اعتمد التمديد الثاني لفترة سنة واحدة لبرنامج مدغشقر؛
    Approved the exceptional two-and-a-half year programme extension for South Sudan; UN اعتمد التمديد الاستثنائي لفترة سنتين ونصف لبرنامج جنوب السودان؛
    It is important, however, that this extension ensure the full implementation of sexual and reproductive health and rights. UN غير أنه من المهم أن يضمن هذا التمديد تنفيذ أهداف الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية تنفيذا كاملا.
    Accordingly, it was not able to recommend a further extension of Tajikistan's exemption under Article 19. UN ولذا، لا تستطيع اللجنة أن توصي الجمعية العامة بتمديد الاستثناء الممنوح إلى طاجيكستان بموجب المادة 19.
    The first is the extension of shared services to all field missions. UN وتتمثل أولاهما في توسيع نطاق الخدمات المشتركة لتشمل جميع البعثات الميدانية.
    Currently the Ministry of Health is giving training on implanon insertion to health extension worker and their supervisors. UN وحاليا، تعمل وزارة الصحة على تدريب العاملين في مجال الإرشاد الصحي والمشرفين عليهم على تركيب إمبلانون.
    Ongoing technical and professional advice is offered to farmers through extension Service Officers established throughout Malta and Gozo. UN ويتواصل تقديم المشورة التقنية والمهنية على يد موظفي الخدمات الإرشادية القائمة في كل أنحاء مالطة وغوزو.
    In addition, the fact that the extension Conference had decided to extend the Treaty indefinitely would not mean that it could never be terminated. UN وباﻹضافة إلى ذلك فإن قيام مؤتمر التمديد باتخاذ قرار لتمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى، لا يعني أنه لا يمكن إنهاؤها أبدا.
    (ii) Facilitation of increased extension of authority of the Government of Lebanon throughout Lebanese territory, in particular along its borders UN ' 2` تيسير زيادة بسط سلطة حكومة لبنان على جميع أنحاء الأراضي اللبنانية، ولا سيما على امتداد حدوده
    During these critical project phases, the Umoja team will have to continue working on the design and build of extension 2. UN وخلال هذه المراحل الحاسمة للمشروع، سيكون لزاما على فريق أوموجا أن يواصل العمل على تصميم النظام الموسع 2 وبناءه.
    The Treaty is of such importance for international security that no effort must be spared to ensure its long-term extension by consensus. UN فالمعاهدة تبلغ من اﻷهمية بالنسبة لﻷمن الدولي حدا لا يمكن عنده ادخار أي جهد لكفالة تمديدها لمدة طويلة بتوافق اﻵراء.
    This was largely the consequence of the extension of free medical care to expecting mothers through childbirth and confinement. UN وجاء ذلك إلى حد كبير نتيجة التوسع في الرعاية الطبية المقدمة إلى الأمهات الحوامل أثناء الولادة والمخاض.
    In Malaysia, the extension of gas pipelines along the Peninsula led to a 17.8 per cent increase in consumption. UN وفي ماليزيا، أدى مد خطوط اﻷنابيب على طول شبه الجزيرة الى زيادة استهلاكية مقدارها ١٧,٨ في المائة.
    Core labour standards are the most obvious possibility for extension. UN وتمثل معايير العمل الأساسية أوضح إمكانية لإجراء هذا التوسيع.
    2009/9 Annual report of the Administrator, including the operationalization and extension of the UNDP strategic plan, 2008-2011 UN التقرير السنوي لمديرة البرنامج، بما في ذلك تفعيل وتمديد الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Estimates for 2016 and beyond for the build, test and deployment of Umoja extension 2 were not provided. UN ولم تُقدّم التكاليف المقدّرة لعام 2016 وما بعده لمراحل إنشاء نظام أوموجا الموسَّع 2 واختباره ونشره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more