"got to" - Translation from English to Arabic

    • يجب أن
        
    • يجب ان
        
    • حصلت على
        
    • علي أن
        
    • عليك أن
        
    • عليّ أن
        
    • لابد أن
        
    • وصلت إلى
        
    • علي ان
        
    • يَجِبُ أَنْ
        
    • وَصلتُ إلى
        
    • بد أن
        
    • عليه أن
        
    • عليك ان
        
    • علينا أن
        
    I got to say, I don't know how this is an upgrade. Open Subtitles يجب أن أقول، لا أعلم كيف أن تكون هذه الغرفة أفضل.
    You got to wonder, why nobody never thought about it before. Open Subtitles يجب أن تتسائل لماذا لم يفكر بها أحد من قبل
    got to be neat and tidy, by the book. Open Subtitles يجب أن تكون أنيقاً كفاية حسب مايقول الكتاب
    Means we got to get close. That's not gonna be easy. Open Subtitles يعني ذلك اننا يجب ان نقترب وهذا لم يكون يسيرا
    got to say, this was a pretty great Mother's Day gift. Open Subtitles حصلت على القول، وكانت هذه هدية عيد الأم كبيرة جدا.
    Well, I'm the boss. I got to pretend to worry, don't I? Open Subtitles حسنا أنا المدير , علي أن أتظاهر بالقلق , أليس كذلك؟
    Amanda you got to start working on your stubbornness if you want to be a part of the team. Open Subtitles أماندا عليك أن بدء العمل على العناد الخاص بك إذا كنت ترغب أن يكون جزءا من الفريق.
    - Well, i've got to say, a set model versus kiddie porn? Open Subtitles حسنا يجب أن أقول ديكور منزل مقارنةً برسمة طفل إباحيّة ؟
    You've also got to have fun, though, remember that, okay? Open Subtitles يجب أن تحظى بالمتعة أيضاً, تذكر ذلك. حسناً ؟
    Uh, listen, I got to get ready for work, so... Open Subtitles اسمعِ يجب أن استعد لـ الذهاب إلى العمل الان
    I got to go. I'm sorry, babe, I got to go. Open Subtitles يجب أن أذهب، أنا آسف يا عزيزتي يجب أن أذهب
    All the rules and chains she gives out, there's got to be more to it than just handing out detention. Open Subtitles جميع القواعد وسلاسل انها تعطي للخروج , هناك يجب أن تكون أكثر من ذلك من مجرد يوزعون الاحتجاز.
    Mom, start packing. We've got to get out of here. Open Subtitles أمي يجب أن تبدأي بحزم أغراضك سنخرج من هنا
    All right, we got to go. Sir, could you move, please? Open Subtitles حسنٌ، يجب أن نذهب سيدي، هل لكَ أن تتحرك، رجاءً؟
    We got to... we got to go up to the helipad. Open Subtitles يجب أن .. يجب أن نذهب للأعلى نحو مهبط المروحيات
    Well, I got to keep my grades up, if I want to keep my spot at SCAD. Open Subtitles حسنا، يجب ان ابقي علاماتي مرتفعه اذا كنت اريد ان ابقي مكاني في جامعه سافانا
    got to deal with exploding girl now, but if she recognizes you... Open Subtitles يجب ان اتعامل من الفتاة الانفجارية الان ولكن اذا تعرفت عليك
    I've got a tomato crop that's got to be harvested. Open Subtitles حصلت على محصول من الطماطم من الممكن أن يُزرع.
    I just got to start thinking outside the box. Open Subtitles علي أن أبدأ بالتفكير بشكل غير تقليدي فحسب
    You've got to set a new record today. If you win this, it'll settle all past scores. Open Subtitles عليك أن تسجّل رقماً جديداً هذا اليوم إذا ظفرتَ بهذا، سوف تتساوى كل نقاطك السالفة
    Yeah. Hey, um, sorry, but I got to do this. Open Subtitles أجل، أنا متأسف ولكن يجب عليّ أن أقوم بذلك
    There's got to be something hidden there that we missed. Open Subtitles لابد أن شيئاً كان مخبئاً هناك و قد غفلناه
    I got to put you on hold for a second. Open Subtitles وصلت إلى وضع لكم على عقد لمدة ثانية واحدة.
    I got to look like the best white, rich tennis guy around. Open Subtitles يجب علي ان ابدو كأفضل لاعب تنس ابيض غني في الانحاء
    And you've got to be aggressive, though, you know? Open Subtitles وأنت يَجِبُ أَنْ تَكُونُ عدواني، مع ذلك، تَعْرفُ؟
    I got to get this baby out of me. Open Subtitles وَصلتُ إلى أَحْصلْ على هذا الطفل الرضيعِ منيّ.
    This has got to be the getaway car, right? Open Subtitles لا بد أن تكون هذه السيارة الهاربة، صحيح؟
    So, you know, generally it's got to be some kind of pass. Open Subtitles لذلك، كما تعلمون، عموما وحصلت عليه أن يكون نوعا من تمريرة.
    And here y'all saying ain't no Hell, ain't... sure about Heaven, and if you do something wrong, you got to figure it out yourself. Open Subtitles وها انتم هنا تقولون انه لا يوجد جحيم لستم متأكدين بشأن الجنه وإن قمت بعمل خاطىء عليك ان تعمل على هذا بنفسك
    Oh, my God, we've got to get to that door. Open Subtitles أوه، يا إلهي، علينا أن نصل إلى هذا الباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more