He's headed south on Highway 66. We got eyes in the sky. | Open Subtitles | انه متجه جنوباً على الطريق السريع 86 لدينا طائرات في الجو |
Page 9, table 3, column headed " Decrease 5 - 10% " | UN | وSVN الصفحة 13، الجدول 3، العمود المعنون " الانخفاض ٥-١٠% " |
Those FAO statistics gave the lie to the politically motivated allegations that Myanmar was headed towards widespread malnutrition. | UN | وإحصائيات الفاو هذه تكذب الادعاءات، ذات الدوافع السياسية، القائلة بأن ميانمار تتجه نحو تفشي سوء التغذية. |
Mechanic said Gleason was headed on a road trip. | Open Subtitles | قال الميكانيكي أن غليسون ذاهب في رحلة برية. |
There are 16 Ministries each headed by a Cabinet Minister. | UN | وهناك 16 وزارة على رأس كل واحدة منها وزير. |
She told her sorority sister she was headed to class. | Open Subtitles | أخبرت شقيقتها بالنادي النسائي انها كانت متجهة إلى الصف |
It's only a cause when one knows where one is headed. | Open Subtitles | انها ليست سوى سبب واحد عندما يعرف الشخص اين يتجه. |
After Misrata, the ship headed to Gulluk, Turkey, then to Alexandria, Egypt, and lastly to Tripoli, Lebanon. | UN | وبعد مصراتة، اتجهت السفينة إلى غولوك، تركيا، ثم إلى الإسكندرية، مصر، وأخيرا إلى طرابلس، لبنان. |
- Eastern side. That's where they're headed. - Okay. | Open Subtitles | ـ الجانب الشرقي، إنهم متجهين هناك ـ حسنًا |
You know you're headed for a serious career, right? | Open Subtitles | أتعرف، أنتَ متوجه لـ مهنة جدية، أليس كذلك؟ |
I'm headed that way, if, uh, you want a ride. | Open Subtitles | أنا متجه إلي هذا الطريق إذا أردت أن أقلك |
New direction: 275 degrees west. It's headed out to sea, sir. | Open Subtitles | الوجهة الجديدة 275 درجة غرباً إنه متجه إلى البحر، سيدي |
Page 34, column headed " Plenary meeting " | UN | الصفحة 44، العمود المعنون ' ' الجلسة العامة`` |
In the table at the bottom of the page, the last item in the column headed " Posts to be redeployed " should read | UN | في الجدول الموجود في أسفل الصفحة، ينبغي أن يكون الموضوع في العمود المعنون `الوظائف المقرر نقلها ' كالتالي: |
She's headed to the Eye of Man exhibit, second floor. | Open Subtitles | وقالت إنها تتجه الى عين رجل المعرض، الطابق الثاني. |
Going somewhere? Oh. Well, I heard you're headed to California. | Open Subtitles | أأنت ذاهب لمكان ما؟ حسنا, سمعت أنك ذاهب لكاليفورنيا. |
Women headed the lists of two of the six political parties. | UN | وكانت المرأة على رأس قائمتين من قوائم الأحزاب السياسية الستة. |
That's where I was headed before I got sidetracked by all this. | Open Subtitles | هذا ما كنتُ متجهة إليه قبل أن صُرفتُ من كل هذا |
We are unsure where exactly the president is headed. | Open Subtitles | نحن غير متأكدين بالضبط إلى أين يتجه الرئيس |
At 1245 hours a khaki-coloured Iranian military helicopter was seen flying at moderate altitude along the Shatt al-Arab from the port of Muhammarah towards Abadan. At 1300 hours it headed towards the Iranian rear. | UN | في الساعة 1245 تم مشاهدة طائرة مروحية إيرانية عسكرية خاكية اللون قادمة من ميناء المحمرة باتجاه عبدان بمحاذاة شط العرب وبارتفاع متوسط، وبالساعة 1300 من اليوم نفسه اتجهت إلى العمق الإيراني. |
Yeah, we're headed there next. What about the silo? | Open Subtitles | أجل، نحن متجهين إليها تاليًا ماذا عن الصومعة؟ |
Come on in. It's not like I was headed out. | Open Subtitles | تفضلي، ليس الأمر كما لو أني كنت متوجه للخارج |
The delegation of Morocco was headed by H.E. Mr. Abdelwahad Radi, Minister of Justice, and composed of 18 members: | UN | ترأس وفدَ المغرب معالي وزير العدل، السيد عبد الواحد الراضي، وكان الوفد مؤلفاً من 18 عضواً، هم: |
So, wait a second. The last time I saw you, you were headed east. How'd your conference go? | Open Subtitles | لحظة واحدة ، في آخر مرة رأيتك فيها كنت ذاهبة إلى الشرق ماذا حدث في المؤتمر؟ |
I'm headed to the station now if you want a ride. | Open Subtitles | أنا متوجهة إلى مركز الشرطة الآن إن كنت تريد توصيلة |
PPRD headquarters and the premises of a church headed by M23 " President " Jean Marie Runiga also came under attack in Bunia. | UN | وتعرّض مقر حزب الشعب للإعمار والديمقراطية وكنيسة يرأسها ' ' رئيس`` حركة 23 مارس، جان ماري رونيغا، أيضا لهجمات في بونيا. |
They're probably headed to wherever they can keep raging. | Open Subtitles | على الأرجح بأنهم ذاهبون إلى مكان يثملوا فيه |