Palestinian children were pulled out of bed in the middle of the night for so-called mapping exercises. | UN | وأضاف أن الأطفال الفلسطينيين انتُزعوا من فراشهم في منتصف الليل بدعوى ما يسمى بعمليات المسح. |
That trend is projected to lead to a stable world population in the middle of the twenty-first century. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي هذا الاتجاه إلى استقرار عدد سكان العالم في منتصف القرن الحادي والعشرين. |
That trend is projected to lead to a stable world population in the middle of the twenty-first century. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي هذا الاتجاه إلى استقرار عدد سكان العالم في منتصف القرن الحادي والعشرين. |
We are in the middle of useful, major thematic debates and panel discussions, and Japan appreciates this initiative. | UN | نحن الآن في خضم مناقشات مواضيعية كبرى ومفيدة وحلقات نقاش، وتلك مبادرة تلقى التأييد من اليابان. |
Hey, Alan, I'm kind of in the middle of something. | Open Subtitles | مهلا، ألان، انا نوعا ما فى منتصف شئ الان؟ |
That trend is projected to lead to a stable world population in the middle of the twenty-first century. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي هذا الاتجاه إلى استقرار عدد سكان العالم في منتصف القرن الحادي والعشرين. |
That trend is expected to lead to a stable world population in the middle of the twenty-first century. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي هذا الاتجاه الى استقرار عدد سكان العالم في منتصف القرن الحادي والعشرين. |
Now, if you need me in the middle of the night, | Open Subtitles | الآن ، إذا كنت في حاجة لي في منتصف الليل |
I bet she's in the middle of the Atlantic somewhere. | Open Subtitles | أراهن أنها في منتصف المحيط الأطلنطي في مكان ما |
And I'm in the middle of your conference table. | Open Subtitles | وأنا في منتصف من طاولة المؤتمر الخاص بك. |
Oh, so I could instead find out from him in the middle of my spring break in Mexico? | Open Subtitles | أوه، لذلك يمكن أن بدلا من ذلك معرفة منه في منتصف بلدي عطلة الربيع في المكسيك؟ |
Mellie, you're in the middle of divorcing the man we're investigating. | Open Subtitles | ميلي أنتي في منتصف الطلاق من الرجل الذي نحقق بشأنه |
It's rather like practicing medicine in the middle of Waterloo Railway Station. | Open Subtitles | انها ليس مثل ممارسة الطب في منتصف محطة سكة حديد واترلو. |
He could come back here any minute in the middle of stuff! | Open Subtitles | قد يعود هنا في أية دقيقة ونحن في منتصف فعل اشياء |
Son... there's ways to change my mind, but ambushing me in the middle of my session is not it. | Open Subtitles | ..يابني هناك طرق لكي تغير بها رأيي لكن وضعي في فخ في منتصف جلستي, فتلك لن تفلح |
Isn't it a conflict of interest having lunch with a suspect while you're in the middle of a murder investigation? | Open Subtitles | أليس من تضارب المصالح تناول الغداء مع مشتبه به بينما كنت في منتصف من التحقيق في جريمة قتل؟ |
To talk about one's health in the middle of a race? | Open Subtitles | أمان ؟ في الحديث عن الصحة في خضم السباق ؟ |
No one ever gets sent out in the middle of winter. | Open Subtitles | لم يُرسل أحد الى الخارج فى منتصف الشتاء من قبل |
Outside Ramallah, scores of youths hurled stones at border policemen and threw rocks and tyres in the middle of the road. | UN | وخارج رام الله، ألقت مجموعة من الشبان الحجارة على شرطة الحدود كما ألقوا الحجارة وإطارات السيارات في وسط الطريق. |
You've gotta stop drinking in the middle of the day. | Open Subtitles | كان يجب عليك التوقف عن الشرب في منتصفِ اليومِ. |
Yes, it is, but I don't see how me getting in the middle of it is gonna make it any better. | Open Subtitles | أجل إنه كذلك، لكنني لا أرى كيفية دخولي بمنتصف هذا سيجعل الأمر أحسن بأية حال عدا ربما بالنسبة لك |
That he jumped off of a mountain he climbed a million times before in the middle of the day and nobody saw? | Open Subtitles | وانه قفز من اعلى جبل لقد تسلق الجبال ملايين المرات ان قام بالإنتحار فى وسط النهار الم يكن ليشاهده احد؟ |
That's right, I was in the middle of the road, and you guys have headlights and streetlights and the moon's out. | Open Subtitles | هذا صحيح، لقد كُنتُ في مُنتصف الطريق و أنتم يا رفاق لديكم أضواء و أضواء الشوارع و ضوء القمر |
in the middle of the 1970s, more than 1,000 pieces of United States nuclear weapons found their way into South Korea. | UN | وفي منتصف السبعينات، كان أكثر من 000 1 قطعة من الأسلحة النووية الأمريكية قد وجدت طريقها إلى كوريا الجنوبية. |
We're in the middle of nowhere. You don't know where we're goin'. | Open Subtitles | نحن في المنتصف الآن أنت لا تدر إلى أين نحن ذاهبون؟ |
A very real possibility that by failing to respond in the middle of a conversation she is utilizing what predators call "a lure." | Open Subtitles | إحتماليّة حقيقيّة جداً أنّ بالفشل في الرد بوسط مُحادثة، فإنّها تستخدم ما يدعوه المُفترسين بالإغراء. |
When I'm drunk, or happy or after a fight, or in the middle of one when things slip out, this never does. | Open Subtitles | عندما أكون مخمورة اوسعيدة.. أو بعد مشاجرة أو في منتصفها عندما تفلت مني الكلمات لم أقل عن هذا شيئاً أبداً |
We're actually in the middle of something very big. | Open Subtitles | نحن في الحقيقة في المنتصفِ شيءِ كبيرِ جداً. |
If we find an orthopedic surgeon in the middle of the bayou. | Open Subtitles | يمكننا أن نجد جرّاح عظام في أواسط الجزء الهادئ من النهر. |
in the middle of the night, the detainees knocked on the door, but no one was able to open it for them. | UN | وفي وسط الليل، دق اﻷشخاص المحتجزون فيها على الباب دون أن يفتح لهم أحد. |