"knock" - Translation from English to Arabic

    • تدق
        
    • طرق
        
    • طق
        
    • دقة
        
    • دق
        
    • ضرب
        
    • تطرق
        
    • أطرق
        
    • نوك
        
    • يطرق
        
    • الطرق
        
    • كف
        
    • قرع
        
    • اطرق
        
    • الدقة
        
    That blurry thing behind me is about to knock me out. Open Subtitles هذا الشيء ضبابية ورائي على وشك أن تدق لي بالخروج.
    But he didn't knock Foreman down or knock him out. Open Subtitles ولكنه لم تدق باستمرار فورمان أو طرق التخلص منه.
    I was. knock knock knock is trying out theme weeks. Open Subtitles .لقد كنت طق طق طق , لقد كنت أجرب بحث الأسابيع
    But when the Queen needed a heart, Count Heartless heard opportunity knock! Open Subtitles لكن عندما الملكة أحتاجت قلب ! الكونت بلاقلب سمع دقة الفرضة
    I wanna knock your head open and see what's inside. Open Subtitles لو ان في رأسك دق يَفْتحُ ويَرى من بالداخل.
    He said he was gonna knock off a store or something. Open Subtitles وقال انه ستعمل ضرب قبالة متجر أو شيء من هذا.
    I'm not an expert, but I don't think scarecrows knock. Open Subtitles لست خبيرة، لكن لا أحسب أن الفزاعات تطرق الأبواب
    Oh, just knock on the door and see if Orville is there! Open Subtitles أووه, فقط أطرق الباب و و أنظر إذا كان أورفل هناك
    I want every man's details and movements before you knock off tonight. Open Subtitles أريد تفاصيل وحركات كل واحد قبل أن تدق قبالة هذه الليلة.
    Sir, with all due respect, but knock it off. Open Subtitles سيدي، مع كل الاحترام الواجب، لكن تدق تشغيله.
    We knock five seconds off, or we add five seconds for a wet lap in our mind, so it's five seconds gone. Open Subtitles نحن خمس ثوان طرق الخروج , أو نضيف خمسة ثانية في اللفة الرطب في أذهاننا , لذلك خمس ثوان ذهب.
    And still you're afraid of the knock on the door at midnight. Open Subtitles وأنت ما زلت خائفا من طرق على الباب في منتصف الليل.
    knock knock! You should think about putting up a door or something. Open Subtitles طق , طق يجب التفكير في وضع باب أو ما إلى ذلك
    knock, knock. Nothing in here I haven't seen and ruled out in junior high. - Hi. Open Subtitles طق طق، رأيت كل شيء هنا ورفضته وأنا بالمدرسة الثانوية
    Oh, jeez, you didn't knock up that tae- bo broad you had working, did you? Open Subtitles أوه، جْي إي إي زد، أنت لَمْ دقة فوق ذلك تي أي إي بو الواسع كَانَ عِنْدَكَ العَمَل، أليس كذلك؟
    When Pokrepkin rang at the door and Mr. Chakirov opened it, Pokrepkin tried to knock him out with a punch, but without success. UN وعندما دق بوكريبكن باب شقة السيد شاكروف وفتح هذا الأخير الباب، حاول بوكريبكن طرحه أرضاً بلكمه، دون أن يفلح.
    It may knock me down, oh, but I'll get back up and I'll be stronger than ever. Open Subtitles وقد ضرب لي، يا، ولكن أنا سوف نعود وسوف أكون أقوى من أي وقت مضى.
    knock on people's motel rooms just because you're feeling lonely. Open Subtitles تطرق على غرف الأشـخاص في الفندق فقط لشـعورك بالوحـده
    (Professor) I don't care if I have to knock on every door in this Plaza, I'm going to find her. Open Subtitles إنني لا أهتم لو إنني أضطررت لأن أطرق على كل باب في هذا البلازا إنني سوف أعثر عليها
    knock'em around the room with his broken ribs and punctured spleen? Open Subtitles نوك 'م حول الغرفة مع نظيره مكسورة الأضلاع والطحال ثقب؟
    Even our asshole dad couldn't knock the hero out of him. Open Subtitles حتى أبي الأحمق لدينا لا يمكن أن يطرق البطل منه.
    When they're here you can knock if you need anything. Open Subtitles بإمكانك الطرق إن احتجتِ لأي شيء عندما يكونون هنا
    I've got 15 years on the force. knock off the "rookie" bullshit. Open Subtitles عملت لـ15 عام في الشرطة كف عن هراء المبتديء
    We will continue to knock on the door of the Security Council to ask it to shoulder its responsibilities. UN وسنواصل قرع باب مجلس الأمن والالتماس منه أن يتنكب مسؤولياته.
    Deputy, we're at the back door. Go ahead and knock. Open Subtitles أيها النائب، نحن عند الباب الخلفي هيا اطرق الباب
    The calibration's off just a hair. It takes too big a knock. Open Subtitles ،الحسابات خرجت عن المطلوب قليلاً وستحتاج الكثير من الدقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more