That increase was attributable mainly to the loss of $54.95 million on the sale of securities in the Endowment Fund. | UN | وتعزى تلك الزيادة أساسا إلى خسارة قدرها 54.95 مليون دولار ناجمة عن بيع الأوراق المالية في صندوق الهبات. |
The decrease of $45,800 for non-post requirements is due mainly to the rationalization of the use of resources. | UN | والانخفاض البالغ 800 45 دولار في الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف يعزى أساسا إلى ترشيد استخدام الموارد. |
This is owing mainly to a lack of coherence among provider ministries. | UN | ويرجع هذا أساسا إلى الافتقار إلى الاتساق بين وزارات مقدمي المعونة. |
This is stated as being due mainly to projected underexpenditures of some $3.4 million under operational costs. | UN | وذُكر أن هذا يرجع في المقام الأول إلى توقع انخفاض النفقات بنحو 3.4 مليون دولار تحت بند التكاليف التشغيلية. |
The lower number of peace committee activities was due mainly to inadequate funding from international stakeholders and the Government | UN | ويعزى انخفاض مستوى أنشطة لجنة السلام أساساً إلى عدم كفاية التمويل المقدم من أصحاب المصلحة الدوليين والحكومة |
He attributed such a gap mainly to lack of capacity, insufficient scientific knowledge, absence of political commitment and poor governance. | UN | وعزا هذه الفجوة بشكل رئيسي إلى الافتقار للقدرات، وعدم كفاية المعارف العلمية، وعدم وجود التزام سياسي، وضعف الإدارة. |
The increase is due mainly to higher staff costs. | UN | وتعزى الزيادة بصورة رئيسية إلى ارتفاع تكاليف الموظفين. |
Some indicators and outputs were not specific or measurable, owing mainly to inadequate training. | UN | كانت بعض المؤشرات والنواتج غير محددة أو غير قابلة للقياس، ويرجع ذلك أساسا إلى عدم كفاية التدريب. |
The proposed increase is attributable mainly to higher requirements under: | UN | وتعُزى الزيادة المقترحة أساسا إلى احتياجات أكبر في إطار ما يلي: |
Reduced requirements are attributable mainly to the higher average vacancy rate compared to the budgeted rate | UN | يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى ارتفاع متوسط معدل الشواغر بالمقارنة مع المعدل المدرج في الميزانية |
Increased requirements are attributable mainly to the lower average vacancy rate compared to the budgeted rate | UN | تعزى زيادة الاحتياجات أساسا إلى انخفاض متوسط معدل الشواغر بالمقارنة مع المعدل المدرج في الميزانية |
The increases are attributable mainly to higher requirements under: | UN | وتعزى الزيادات في الاحتياجات أساسا إلى زيادة الاحتياجات في إطار البنود التالية: |
Statistics show that the number of incidents affecting AMISOM in-theatre has fallen continuously during the period, owing mainly to training and awareness-raising. | UN | وتظهر الإحصاءات استمرار انخفاض عدد الحوادث التي أضرت بالبعثة في الميدان خلال هذه الفترة، ويعزى ذلك أساسا إلى التدريب والتوعية. |
That was owed mainly to troops not being made available for screening. | UN | ويعزى ذلك أساسا إلى عدم إتاحة القوات لأغراض القيام بالفرز. |
The decline was attributable mainly to prolonged rainfall deficits early in the season. | UN | ويعزي الانخفاض أساسا إلى النقص المستمر لهطول الأمطار في بداية الموسم. |
That increase is attributable mainly to the decline in the value of the dollar against other foreign currencies, combined with the impact of inflation. | UN | وتعزى هذه الزيادة في المقام الأول إلى انخفاض قيمة الدولار مقابل العملات الأجنبية الأخرى، بالاقتران مع أثر التضخم. |
Sells mainly to dentists and hospitals, for minor surgical procedures. | Open Subtitles | يُباع أساساً إلى أطباء الأسنان والمستشفيات للإجراءات الجراحية البسيطة |
The increase of $319,300 is due mainly to a change in the average salary costs of the mission. | UN | وترجع الزيادة البالغة 300 319 دولار بشكل رئيسي إلى تغيير في متوسط تكاليف المرتبات في البعثة. |
Assistance has been directed mainly to programmes relating to displaced persons. | UN | وقد وجهت المساعدة بصورة رئيسية إلى البرامج المعنية بالمشردين داخليا. |
The delay in the marking of examinations is due mainly to the lack of ownership at the departmental level of dedicated resources for marking. | UN | ويرجع التأخير في تصحيح الامتحانات بصفة رئيسية إلى الافتقار إلى الملكية على مستوى الإدارات لموارد مكرَّسة للتصحيح. |
This was due mainly to increasing poverty indicators in rural regions and a drop in remittances. | UN | ويعود ذلك بالدرجة الأولى إلى ارتفاع مؤشرات الفقر في المناطق الريفية، وانخفاض معدلات التحويلات المالية. |
Another reason is the lack of competitiveness due mainly to low productivity in Africa’s industrial sector. | UN | وثمة سبب آخر هو الافتقار الى القدرة التنافسية، الذي يعزى أساسا الى تدني الانتاجية في القطاع الصناعي الافريقي. |
Estimated unencumbered balance attributable mainly to OIOS, DPKO, DM, and OICT | UN | يعزى الرصيد الحر المقدر بصورة أساسية إلى إدارة الشؤون الإدارية |
The safety of the information is credited mainly to the system. | UN | أما سلامة المعلومات فتكمن في المقام الأول في النظام نفسه. |
:: Currently available donor information indicates that funding is being directed mainly to the southern and south-eastern provinces. | UN | :: تشير معلومات المانحين المتاحة حاليا إلى أن التمويل يوجَّه الآن بشكل أساسي إلى المقاطعات الجنوبية والجنوبية الشرقية. |
The reduction of fuel consumption was owing mainly to the suspension of the shuttle bus service and the use of electric vehicles | UN | وقد عُزي تخفيض استهلاك الوقود في الأساس إلى وقف خدمة الحافلة المكوكية واستخدام مركبات كهربائية |
The increase in expenditure of $1.228 billion was attributable mainly to the payment of compensation claims. | UN | وتُعزى الزيادة في النفقات، البالغة 1.228 بليون دولار، بصفة أساسية إلى دفع مطالبات التعويضات. |
Increases for civilian personnel are due mainly to an increase in common staff costs for international staff, based on past expenditure trends. | UN | والسبب في حدوث زيادة في بند الموظفين المدنيين يعود بالأساس إلى ارتفاع التكاليف العامة للموظفين استنادا إلى أنماط الإنفاق في الفترات السابقة. |
An additional 1,500 Croats have returned spontaneously, mainly to reconstructed villages in the south of the region. | UN | وعاد ٥٠٠ ١ كرواتي آخر تلقائيا إلى القرى التي أعيد تعميرها أساسا في جنوب المنطقة. |