"preferential" - English Arabic dictionary

    "preferential" - Translation from English to Arabic

    • التفضيلية
        
    • تفضيلية
        
    • التفضيلي
        
    • تفضيلي
        
    • الأفضلية
        
    • الأفضليات
        
    • أفضلية
        
    • التفاضلية
        
    • تفضيليا
        
    • تفاضلية
        
    • تفضيل
        
    • للأفضليات
        
    • الامتيازيين
        
    • التفاضلي
        
    • ميسرة
        
    preferential tariffs provide a much needed price advantage for products of landlocked developing countries in developed countries' markets. UN وتوفر التعريفات التفضيلية ميزة في السعر تحتاجها كثيراً منتجات البلدان النامية غير الساحلية في أسواق البلدان المتقدمة.
    Furthermore, Mudacumura’s preferential treatment of officers from northern Rwanda to the detriment of those from the south continues to plague the organization. UN علاوة على ذلك، فإن معاملة موداكومورا التفضيلية للضباط من شمالي رواندا على حساب الضباط من الجنوب لا تزال تزعج المنظمة.
    In India, renewable energy companies benefit from tax holiday and preferential tariffs. UN وفي الهند، تستفيد شركات الطاقة المتجددة من الإعفاء الضريبي والتعريفات التفضيلية.
    It makes possible the preferential treatment of vulnerable classes. UN ويجعل من الممكن منح معاملة تفضيلية للفئات الضعيفة.
    Other developed countries also accord preferential treatment to the least developed countries. UN كما تمنح بلدان أخرى متقدمة النمو معاملة تفضيلية لأقل البلدان نموا.
    We call on the United States for preferential access to those opportunities. UN وندعو الولايات المتحدة إلى إتاحة إمكانية الحصول التفضيلي على تلك الفرص.
    :: To better implement preferential policies for female workers, review and evaluate the effectiveness of each implementation period; UN :: تنفيذ السياسات التفضيلية للعاملات على نحو أفضل واستعراض وتقييم فعالية كل فترة من فترات التنفيذ؛
    At the same time, the question of preferential treatment to developing countries is also on the agenda. UN وفي الوقت ذاته، فإن مسألة المعاملة التفضيلية المقدمة للبلدان النامية هي أيضا في جدول اﻷعمال.
    preferential Trade Area for Eastern and Southern African States UN منطقة التجارة التفضيلية لدول شرق أفريقيا والجنوب اﻷفريقي
    The SAARC preferential Trade Arrangement has made much headway and is expected to enter into force this year. UN وقد أحرز اتفاق التجارة التفضيلية للرابطة تقدما كبيرا ومن المتوقع أن يدخل حيز النفاذ هذا العام.
    preferential Trade Area for Eastern and Southern African States UN منطقة التجارة التفضيلية لدول شرق أفريقيا والجنوب اﻷفريقي
    Thus it provides the framework within which preferential treatment could take place. UN وهكذا يوفﱢر الاتفاق الاطار الذي يمكن أن تتحقق فيه المعاملة التفضيلية.
    It is impossible for us to participate in the preferential price agreements that most sugar-producing countries enjoy. UN ويستحيــل علينــا أن نشتــرك في اتفاقات اﻷسعار التفضيلية التي تتمتع بها معظم البلدان المنتجة للسكر.
    Ethnic minorities in China benefitted from special preferential policies in the political, economic, cultural and educational spheres. UN وتستفيد الأقليات العرقية في الصين من سياسات تفضيلية خاصة في مجالات السياسة والاقتصاد والثقافة والتعليم.
    We do not think that religious organizations should be granted preferential status in policy decisions merely because they are religious. UN ولا نعتقد أنه ينبغي منح المنظمات الدينية وضعية تفضيلية في القرارات المتعلقة بالسياسة العامة لمجرد أنها منظمات دينية.
    In Algeria, girls are given preferential treatment for placement in university residences. UN وفي الجزائر، تعطى معاملة تفضيلية للفتيات في الحصول على سكن جامعي.
    :: Rescind existing laws or regulations that give preferential treatment to sons UN إلغاء القوانين والأنظمة المعمول بها حاليا والتي تعطي معاملة تفضيلية للأبناء،
    Minority students receive preferential consideration for admission to higher education. UN ويتلقى طلاب الأقليات معاملة تفضيلية عند القبول بالتعليم العالي.
    This finding applied irrespective of the non-preferential or preferential character of the harmonized set of rules to be elaborated. UN ويصدق هذا القول بغض النظر عن الطابع التفضيلي أو غير التفضيلي للمجموعة المتناسقة من القواعد المطلوب صياغتها.
    Whoever did this is most likely not a pedophile, but rather a preferential adult offender and long-term child abductor. Open Subtitles أيا كان من قام بهذا غالبا ليس متحرش بالاطفال لكنه معتدِ تفضيلي و يختطف الاطفال لمدة طويلة
    Major challenges remained regarding the timelines, adequacy and appropriateness of the preferential trade initiatives. UN ولا تزال هناك تحديات رئيسية فيما يتعلق بالحدود الزمنية لمبادرات الأفضلية التجارية وكفايتها وملاءمتها.
    The preferential measures among developing countries would complement preferential schemes offered by developed countries. UN وستكمل التدابير التفضيلية فيما بين البلدان النامية خطط الأفضليات التي تقدمها البلدان المتقدمة.
    Our economy will slide backwards if we lose preferential access to markets. Our debt burden will become unsustainable. UN وسوف يعود اقتصادنا إلى الوراء إذا فقدنا أفضلية الوصول إلى الأسواق، ويصبح عبء ديوننا غير محتمل.
    The extension through 2019 of the waiver concerning preferential treatment for least developed countries was very welcome. UN وإنه لمن الأمور المحمودة إلى حد بعيد تمديد الإعفاء المتعلق بالمعاملة التفاضلية لأقل البلدان نمواً حتى عام 2019.
    They asked the government to provide the text of the law giving women a preferential right over the salary, wages or income of their husbands. UN وطُلب إلى الحكومة تقديم نص القانون الذي يكفل للمرأة حقا تفضيليا في مرتب زوجها أو دخله أو أجره.
    Whenever possible, hotel accommodation will be arranged by the GICHD at preferential rates. UN عند الإمكان، يتولى المركز ترتيب الإقامة في الفندق، بأسعار تفاضلية.
    It urged the State party concerned to ensure equal rights to freedom of religion for all, without preferential treatment. UN وحثت الدولة الطرف المعنية على كفالة المساواة في الحق في حرية الدين أمام الجميع، دون تفضيل في المعاملة.
    Those with preferential access to developed countries seek to postpone tariff reductions in preference-granting countries. UN والبلدان التي تتمتع بالوصول التفضيلي إلى البلدان المتقدمة تسعى إلى تأجيل التخفيضات التعريفية في البلدان المانحة للأفضليات.
    Wide support was expressed in favour of extending the possibility of declarations or reservations in respect of preferential creditors. UN وأعرب عن تأييد واسع النطاق لتوسيع امكانية اصدار الاعلانات أو ابداء التحفظات فيما يتعلق بالدائنين الامتيازيين .
    preferential access to overseas markets has led to significantly increased production in 1998 and 1999. UN وقد أدت إمكانية الوصول التفاضلي إلى الأسواق الخارجية إلى زيادة الإنتاج بدرجة ملحوظة في سنتي 1998 و 1999.
    As a result, in 2011 banks intend to continue the practice of extending preferential loans for graduates starting up businesses. UN وعليه، تعتزم المصارف، في عام 2011، مواصلة ممارسة تقديم قروض ميسرة لإعداد الخريجين للبدء في أنشطة مباشرة الأعمال الحرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more