Since 2006, the Gender Equality Centre (NGO) has been running the hotline-1903 service through the support of the Asia Foundation. | UN | ومنذ عام 2006، ومركز المساوة بين الجنسين يشرف على تشغيل الخط الهاتفي المباشر 1903 بدعم من المؤسسة الآسيوية. |
No more running around crazy in the streets with roguishly handsome me. | Open Subtitles | لا مزيد من الركض بجنون في الشوارع مع رجل وسيم مثليّ. |
- Neither have we. - Guess we keep running, then. | Open Subtitles | ولا نحن أيضاً أعتقد بأن نستمر في الهرب إذاً |
Turns out, this dude's been secretly running it the whole time. | Open Subtitles | اتضح أن هذا الشخص كان يدير الأمر سراً طوال الوقت |
But as running Milk and its ilk have constantly reminded us: | Open Subtitles | ولكن كما يعمل الحليب وأمثاله لها قد ذكرت لنا باستمرار: |
We know Madame Thatcher's running a call girl ring out of this club, but no one's approached me yet. | Open Subtitles | نحن نعلم أن السيدة تاتشر تدير دعارة للفتيات خارج الملهى، لكن لم يقترب مني أحد إلى الآن |
Nevertheless, when he had assumed office, the field structure had been running at hardly more than half its full capacity. | UN | ومع ذلك، فإنه عندما تولى منصبه، كانت البنية الهيكلية الميدانية تعمل بأكثر قليلا فقط من نصف قدرتها الكاملة. |
I saw it running down the subway stairs, so I guess it lives in the subway now. | Open Subtitles | لا أعرف رأيته يركض نحو درج المترو لذا اعتقد انه يعيش في أحد الانفاق الآن |
Not if it means running half-naked in public, like a common whore. | Open Subtitles | ليس إن كان ذلك يعني الجري نصف عاريه بالعلنه كالفاسقه العاميه |
The Central Powers were running a desperate race, between victory on the battlefield and collapse at home. | Open Subtitles | السلطات المركزية كانت تركض فى سباق مستميت بين النصر فى ساحة المعركة والإنهيار في الوطن |
When the UK joined the EU, the plant was running mixed campaigns for civil and military purposes. | UN | وعندما انضمت المملكة المتحدة إلى الاتحاد الأوروبي، كان المرفق يجري حملات مختلطة للأغراض المدنية والعسكرية. |
This structure is fixed with heating, lighting, flooring, sanitation and running water. | UN | وهذه المنشآت تكون مجهزة بالتدفئة والإنارة والأرضية والتجهيزات الصحية والمياه الجارية. |
running Costs of the Existing 4 Kindergartens in Lebanon | UN | تكاليف تشغيل رياض الأطفال الأربعة القائمة في لبنان |
running Costs of the Existing 4 Kindergartens in Lebanon | UN | تكاليف تشغيل رياض الأطفال الأربع القائمة في لبنان |
Civilization starts when we stop running. When we live together. | Open Subtitles | المدنية تبدأ حينما نتوقف عن الركض حينما نعيش سويًا |
Listen, I helped with everything except the running part, okay? | Open Subtitles | اسمع, لقد ساعدت بكل شيء عدا جزء الركض, حسناً؟ |
Kids talk about running off. How many do it? | Open Subtitles | يتحدث الشباب عن الهرب لكن من يهرب فعلاً؟ |
You think the wetbacks give a fuck who's running the shit? | Open Subtitles | أتعتقد أن المهاجرين المكسيكيين يبالون من يدير هذا االهراء ؟ |
It all should be running much faster and smoother by now. | Open Subtitles | يجب أن يعمل الأنترنت بشكل أسرع وأكثر سلاسة من الآن. |
If you had that answer, doctor, you'd be running the place. | Open Subtitles | إذا كنت تملك إجابة هذا السؤال يادكتور فسأجعلك تدير المكان |
These radios should work until they get the power up and running. | Open Subtitles | هذه أجهزة الراديو قد تعمل وتفي بالغرض إلى أن تعود الطاقة |
Hmm, that's because we've been talking behind your back, about how the Russians can't seem to handle one man running around in a mask. | Open Subtitles | هم، وذلك لأن كنا نتحدث وراء ظهرك، حول كيفية لا يمكن أن يبدو الروس ل التعامل مع رجل واحد يركض في قناع. |
ls bollywood changing... from running around trees to runnning around loos ? | Open Subtitles | هل بوليوود تتغير من الجرى حول الاشجار الى الجري لقضاء الحاجة |
In one instance, a family of lemmings was sent running in fear, but unable to find a cliff, they instead began throwing themselves | Open Subtitles | في حركة واحدة , عائلة يرانب قطبية كانت تركض في خوف، ولكنهم عجزوا عن ايجاد منحدر, لذا فى المقابل رموا انفسهم |
Fahad was killed while running on the beach this morning. | Open Subtitles | لقد قُتِلَ بينما كان يجري على الشاطئِ هذا الصباح |
The provisions cover personnel costs and operational running costs. | UN | وتغطي هذه الاعتمادات تكاليف الموظفين وتكاليف التشغيل الجارية. |
Now stand back while I investigate instead of running away. | Open Subtitles | والآن تراجعي بينما أتتبعُ تلك الأصوات بدلاً من الهروب |
There's lots of secrets running around inside these walls. | Open Subtitles | هُناك العديد من الأسرار تجري داخل هذه الحوائط |
No, Mom, you don't know. I've been running a lot. | Open Subtitles | ,كلا يا أمي أنتِ لا تعلمين أنا أركض بكثرة |